如果一件事情出乎我们的意料之外,而后来又恍然大悟的时候,想必都会说一句“难怪…原来是这样啊…”,日语中的“难怪”可不只有「なるほど」(原来如此)哦! 日语中没有专门对应“难怪”的词语,但是对应“难怪”的表达倒是有几个,今天我们就一起来学习一下吧! 首先是「だから~のか/のね」(だから~か发音要长一些)。一般译为“所以…才…啊”,前面经常出现某种状态,后面紧跟着解释的原因。
其次还有「~のは/のも当然だ」。这句话表示以确凿的事实为依据,主张后者是前者理所当然出现的结果。可译为“…是当然的;难怪…”。
然后还可以用「それは~わけだ」「どうりで~わけだ」「だから~わけだ」「なるほど~わけだ」等来表示。表示开始会很奇怪,听到对方的话后得知缘由就会产生“原来如此,怪不得”的感觉,通常可译为“原来…啊;难怪…”。
另一种日语表达是「はずだ」。表示说话人对原来认为奇怪或者不理解的事情发现了便于理解的事实,总算明白了原因。可译为“怪不得,难怪~”。
最后是「~のも無理はない」。在前述事物的情况下,推理出后述的情况合情合理,很容易就明白。常译为“合乎情理,当然,原来~,难怪~”。
你不懂“难怪”的说法,难怪你日语说得不溜666~~加油吧,少年少女们! -End- 日语学习原创内容,如有不妥之处 欢迎批评指正 近期文章(直接点击即可)? 日语没学好 其实不怪你!|“再见”的日语表达 | 日本饭团|日媒报道的乱花钱行为|关于“道歉”,你会说几句?|“备胎”用日语怎么说?|日本女生最喜欢的姿势|自古英雄出少年|日本七夕|美人藤木直人|动漫台词|日剧的套路 | 对北海道一见钟情的理由|儿童食堂 | 最美不过刹那烟火!| 夏天狗粮 | 《大鱼海棠》| “同意”&“不同意 精彩话题(直接点击即可)?做日语翻译是怎样一种体验?|在日留学打工 是怎样一种体验?|找一个会日语的男朋友是怎样一种体验?|玩cosplay是怎样一种体验?|在日企工作是怎样一种体验?|疯狂是怎样一种体验? 流行曲日语版:给公众号回复“匆匆那年”“七里香”“可惜不是你”“爱情转移”“突然好想你”“我的歌声里”“小幸运”“演员”等可收到对应的日语版演唱。
|
|