分享

如何表达“脱开身”丨BBC听英语

 百战归来 2016-08-05


内容简介

Neil 到录音间时,菲菲已经在那里了,不过她看上去心情可不怎么好,而且嘴里总是重复“off the hook”这个表达,这是为什么呢?听节目。


文字稿


Neil

Oh, hello, Feifei. Already here to present Authentic Real English?


Feifei

哎呀,我有点儿不舒服,所以一直就呆在这儿没走。可能是饿得了,我得去吃点饭。你就放过我吧,节目咱们改天再录,行吗?Could you let me off the hook, please, Neil? 


Neil

Come on, Feifei. You have to present the programme with me. And today's expression is… 


Feifei

我得去趟卫生间。Could you let me off the hook?


Neil

Yes! That's a great expression. In English, to let someone off the hook means to free them from an obligation. You want to be let off the hook, don't you? You don't want to present the programme today.


Feifei

表达 off the hook 的意思是脱离困境,脱身。但在日常对话中,我们会更多的使用 let someone off the hook 这个形式,它的意思有两个,一是让某人脱离困境,脱身;另一个意思是免除某人对某事的责任。不过我真的需要你 let me off the hook,Neil。


Neil

Let's hear some examples of how the expression 'to let someone off the hook' is used.


Examples

I haven't studied much but my teacher let me off the hook today. She's decided to postpone the test as long as I hit the books this week.


The team's supporters didn't let them off the hook. They booed the players out of the pitch after they were beaten 4-nil.


Neil

That's it, Feifei. You're off the hook now.


Feifei

No, I’m NOT off the hook.


Neil

Why not?


Feifei

我的毛衣被墙上的钩子给钩住了,我要一动,这衣服肯定就毁了。Could you…


Neil

Oh! Why didn't you say so? Let me help you.


Feifei

Be careful. I don't want it ripped!


Neil

I am being careful here… now… there you go. Yes, you're free now. You're off the hook in every sense!


Feifei

Thanks, Neil.


Both

Bye!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多