分享

小中见大——Bogdan Konopka摄影展

 如歌行板11 2016-08-06




前 言

文:阿兰·朱利安


黑白听起来是绝对简洁的,Bogdan的作品乍看起来也很简洁,仔细端详却另有乾坤。他的作品一般是小幅印张,大多数是接触印相照片,与原底片的大小相同,若非亲眼所见,简直不敢相信。你可以略等片刻,慢慢适应黑暗,在高光处体会细节,这样你就会发现一个从未想象过的层次丰富的灰色世界。


如今科技发达,我们却依然无法重现其质量,无法重现原银盐感光照片中的细节,因而无法看到、体会到这些小小的奇迹。它们仿佛是来自过去手工冲印时代的美,然而又透露出一种非常当代的感觉。Bogdan的当代性不仅仅是体现在他的技法和眼光,而且是因为他四海周游、跨越疆界。他生在波兰,住在巴黎,如今又来到了中国。面对不同的文化,他看似心如止水,实则静水流深。当作品主题涉及绝望和死亡时,他会选择一件白色连衣裙来代表灵魂,对于像他这样以不同深浅的灰和黑来创作作品的艺术家来说,这个选择是意味深长的。但是如果说世界是非黑即白的,Bogdan一定会第一个反对。


Preface

by Alain Jullien


Black and white sounds like an absolute simplicity, and there is simplicity in Bogdan’s work, but only at first glance. The unusually small prints, most of them are contact prints, the same size as the original negative, needs to be seen to be believed. Wait a minute, take the time to get accustomed to the darkness, find the details in the highlights and you will discover a world of greys you had never imagined!


Even with today high technology, we are not able to reproduce the quality, the details revealed in the original silver print so experience the pleasure to see and feel these small wonders that seem to come from the past with the beauty of handmade prints although they reveal a very contemporary feeling. Bogdan is contemporary not only through his technique and vision, but also because he travels and crosses boundaries. Born in Poland, living in Paris, he has come to China and confronts the different cultures with a profound calm that many people mistake for serenity. When addressing despair and death, the artist chose a white dress to represent the soul, quite a message for someone known for the depth of his greys and blacks. But Bogdan would be the first to say that the world cannot be reduced to black and white.


展览作品欣赏

Konopka Expo pour Shanghai





    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多