分享

捕蛇者说

 老鄧子 2016-08-19
原文

永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死;以啮人,无御之者①。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫②。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。


有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。


余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则如何③?”


蒋氏大戚,汪然出涕曰④:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣⑤。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也⑥。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉⑦。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧⑧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿⑨。盖一岁之犯死者二焉,其馀则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉?今虽死乎此,比吾乡邻之死,则已后矣,又安敢毒邪?”


余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也⑩。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚于是蛇者乎?故为之说,以俟夫观人风者得焉。


注释

①说:文体名,用来阐述某种道理或主张的文章。黑质而白章:黑色底子白色花纹。啮(niè):咬。

②腊(xī):晾干。饵:指药饵,药品。已:止。指治疗。挛踠(luán_wǎn):手脚蜷曲不能伸展的病。瘘(lòu):肿脖子病。疠(lì):恶疮。三虫:三尸之虫。道家把脑、胸、腹三部分叫做“三尸”,说这三处有了虫子,人就要生病。

③莅事者:管这件事的官吏,指地方官。更若役:更换你捕蛇的差役。若,你。

④汪然:眼泪满眶的样子。

⑤向:假若。病:穷困,困苦不堪。

⑥蹙(cù):窘迫。殚(dān):尽。出:指土地上的出产。转徙:辗转迁徙,即流亡。顿踣(bó):困顿倒毙。毒疠:瘴气,毒气。相藉:相互挤压。藉,垫,枕。

⑦悍吏:强bao的差役。叫嚣:无忌惮地呼喊。隳(huī)突:骚扰。

⑧恂恂(xún_xún):心存顾虑,担心的样子。缶(fǒu):瓦罐。弛然:放心无虑的样子。弛,松弛。

⑨以尽吾齿:这样度我的岁月。齿,年岁。

⑩苛政猛于虎:繁苛的政令比猛虎还要可怕。语出《礼记·檀弓下》。

人风:民风。为避唐太宗李世民讳,改“民”为“人”。


鉴赏

本文为作者谪居永州时作,题为《捕蛇者说》,即说捕蛇者的事,寓政治见解于叙事之中,在“说”体文中独树一帜。文章通过对三代以捕蛇为业的蒋氏一家及其乡邻的悲惨遭遇的描述,揭示了沉重的赋税、徭役带给农民的巨大灾难。全文以“毒”字作谋篇**的根本,以蛇毒与赋敛之毒对勘、互说、映照,揭示出“赋敛之毒有甚于蛇毒”的主题,并证以孔子“苛政猛子虎”的名论,把历史与现实联系了起来,抨击中唐统治者横征暴敛、荼毒人民的苛政,说明革除弊政、减轻赋役的必要,表达了作者对民情的深切关心,寄寓柳宗元要求政治改革的思想。


这篇“说”颇类寓言,与韩愈《杂说》说龙、说马相似,借物寄怀。在写法上,巧妙运用对比和反衬,层层蓄势,步步深入,抑扬起伏,低回唱叹,酷赋之残绝,令人心碎,文章由此生动显赫,具有极强的艺术感染力量。


妙评

感慨讥讽体。

——宋·吕祖谦《古文关键》卷一

抑扬起伏,婉转斡旋,含无限悲伤凄婉之态。

——明·林次崖批《山晓阁选唐大家柳柳州全集》卷一

夫子“苛政猛于虎”五字,已足令人酸心,柳州此篇,曲为对勘,细用雕搜,悲咽凄怆,不忍再读。

——清·汪基《古文喈凤新编》

“永州”三段是言蛇之毒,“予悲”三段是言赋敛之毒甚于蛇。言蛇之毒处说得十分惨,则言赋敛之毒甚是蛇处更惨不可言。大妙在将蛇之毒及赋敛之毒甚是蛇,俱从捕蛇者口中说出。末只引“孔子谓”作证,用“孰知”句点眼。在作者口中,绝无多语。立言之巧,亦即结构之精。末说到俟“观人风者得焉”,足见此说关系不小。

——清·余诚《古文释义》卷八


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多