分享

被缚的普罗米修斯 原文

 金英归来 2016-08-31

被缚的普罗米修斯

     《被缚的普罗米修斯》写普罗米修斯为人类而受苦,为反抗暴力、反对宙斯而斗争。根据希腊神话,宙斯曾在普罗米修斯的帮助之下推翻了他父亲。他把各种特权分给众神,但对于人类他不仅不关心,反而认为太愚蠢,要把他们毁灭,另行创造新的人类。普罗米修斯同情人类的苦难,他把天上的人偷来给凡人,并且把科学、艺术、医术、占卜等都传授给人类,使他们有了技术、知识和智慧,能战胜一切困难和危险,享受文明与幸福的生活。宙斯为这件事很恼怒,他把普罗米修斯绑在高加索悬崖上,每夭派一只鹰来啄食他的肝脏,晚上又使肝脏长好,使他不断遭受难熬的痛苦。普罗米修斯知道一个秘密,即宙斯如果和一位女神结婚,生一个比他强大的神,他就要被推翻。普罗米修斯宁愿被打入地牢受几万年痛苦,也不愿屈服在宙斯的威力之下,道破这个秘密,因为他知道只要保持这秘密,他就不会死。埃斯库罗斯所创造的普罗米修斯这一伟大的形象,马克思称之为“哲学的日历中最高尚的圣者和殉道者”。

     这一悲剧的历史是反对僭主专制。剧中的宙斯正是一个僭主的典型,诗人就借这一悲剧来痛斥古希腊各城邦残暴不仁的僭主。除了攻击宙斯而外,埃斯库罗斯还着力描写威力神的凶恶面貌,讽刺河神俄刻阿若斯的怯懦,挖苦神使赫耳墨斯的奴才根性。所以马克思说,希腊的众神在《普罗米修斯》里“已经悲

     剧式地受到一次致命伤”。

     本剧的风格与埃斯库罗斯的其他悲剧的风格不大相同,结构比较简单,剧中主人公独白比较长,文字比较简洁。对话安排得很巧妙,普罗米修斯与河神的辩论简短有力,普罗米修斯与神使的争论针锋相对,这里选录的是本剧最精采的几场。

    人物

    (以选文中出场的人物为限)

    普罗米修斯——伊阿伯托斯和忒弥斯的儿子。

    俄刻阿诺斯——天(乌刺诺斯)和地(该亚)的儿子,为河神。 赫耳墨斯——宙斯和迈亚的儿子,为众神的使者。

    歌队——由俄刻阿诺斯的十二十女儿组成。

    布景

    高加索悬崖。

    时代

    神话时代。

     第一场

    歌队长 请把整个故事讲给我们听,告诉我们,为了什么过失, 宙斯把你捉拿,这样不尊重你,狠狠的侮辱你?如果说起来 不使你苦恼,就请告诉我们。 普罗米修斯 这故事说起来痛苦,闷在心里也痛苦,总是难受啊~当初神们动怒,起了内讧:有的想把克洛诺斯推下宝座,让宙斯为王,有的竭力反对,不让宙斯统治众神。我当时曾向提坦们,天与地的儿女,提出最好的意见,但是劝不动他们;良谋巧计他们不听;他们仗恃自己强大,以为可以靠武力轻易取胜。我母亲忒弥斯——又叫该亚,一身兼有许多名称——时常把未来的事预先告诉我,她说这次不是靠膂力或者暴力就可以取胜,而是靠阴谋诡计。我曾把这话向他们详细解释,他们却认为全然不值得一顾。我当时最好的办法,似乎只好和我母亲联合起来,一同帮助宙斯,我自己愿意,也受欢迎。由于我的策略,老克洛诺斯和他

1/7页

    的战友们全都被囚在塔耳塔洛斯的幽深的牢里。天上这个暴君曾经从我手里得到这样大的帮助,却拿这样重的惩罚来报答。不相信朋友是暴君的通病。

     你问起他为什么侮辱我,我可以这样解答。他一登上他父亲的宝座,立即把各种权利送给了众神,把权力也分配了;但是对可怜的人类他不但不关心,反而想把他们的种族完全毁夹,另行创造新的。除了我,谁也不挺身出来反对;只有我有胆量拯救人类,使他们不至于完全被毁灭,被打进冥府。如此,我屈服在这样大的苦难之下,忍受起痛苦来,看起来可怜~我怜悯人类,自己却得不到怜悯;我在这里受惩罚,没有谁怜悯,这景象真是使宙斯丢脸啊~ 歌队长 普罗米修斯,谁对你的苦难不感觉气愤,谁的心是铁打的,石头作的;我不愿意看见你遭受困难;一看见心里就悲伤。

    普罗米修斯 在朋友们看来,我真是可怜啊~

    歌队长 此外,你没有犯别的过错吧?

    普罗米修斯 我使人类不再能预知死亡。

    歌队长 你找到了什么药来治病呢?

    普罗米修斯 我把肓目的希望放在他们心里。

    歌队长 你给了人类多么大的恩惠啊~

    普罗米修斯 此外,我把火也给了他们。

     歌队长 怎么~朝生暮死的人也有了熊熊的火了吗?

    普罗米修斯 有了,他们可以使用火,学会许多技艺~

    歌队长 是不是为了这样的罪,宙斯才——

     普罗米修斯 才迫害我,不让我摆脱苦难。

    歌队长 你的苦难没有止境吗?

    普罗米修斯 没有,除非到了他高兴的时候。

    歌队长 什么时候他才高兴?你有什么希望呢?你看不出你有罪吗?可是说你有罪,我说起来没趣味,你听起来也痛苦。且不提起这件事;快想办法摆脱这苦难吧。

    普罗米修斯 站在痛苦之外规劝受苦的人,是件很容易的事。我有罪,我完全知道;我是自愿的,自愿的犯罪的~我并不同你争辩。我帮助人尖,自己却遭受痛苦。想不到我去受到这样的惩罚:在这凌空的石头上消耗我的精力,这荒凉的悬 就是我受罪的地方。

     现在,请不要为我眼前的灾难而悲叹,快下地来听我讲我今后的命运,你们好从头到尾知道得清清楚楚。答应我,答应我,同情一个正在受难的神吧~苦难飘来飘去,会轮流落到大家身上。

    歌队长 普罗米修斯,你的呼吁我们并不是不愿意听~我现在脚步轻轻,离开那疾驰的车子和洁净的天空——飞鸟的道路——来到这不平的地上;因为我愿意听你的苦难的整个故事。

    歌队长下了飞车,进入场中。

    俄刻阿诺斯乘飞马自观众右方上。

    俄刻阿诺斯 普罗米修斯,我骑着这飞得快的鸟儿——没有用缰绳控制,它就随着我意思奔驰——到达了这长途的终点,来到了你这里;因为我,你要相信;很同情你的不幸。我认为是血族失系,使我同情你;即使没有亲属关系,我也特别尊重你。你会知道这是真心话;我从来不假意奉承。告诉我怎择帮助你;你决不会说,你有一个比俄刻阿诺斯更忠实的朋友。

2/7页

    普罗米修斯 啊,怎么回事?你也来探视我的苦难吗?你怎么有胆量离开那由你而得到名字的河流,离开那石顶棚的天 然洞穴,来到着产铁的地方?你是不是来视看我的不幸的遭遇,对我的苦难表示同情和气愤?请看这景象,请看我, 斯的朋友,曾经拥护他为王,如今却遭受苦难,被他压服了。 俄刻阿诺斯 我看见了,普罗米修斯;虽是你很精明,我还是要给你最好的忠告。

     你要有自知之明,采取新的态度;因为天上已经立了一个新的君王。如果你说出这样尖酸刻薄的话,宙斯也许会听见,虽是他高坐在天上;那样一来,你现在为这些苦难而生的气就如同儿戏了。啊,受苦的神,快平息你现在的愤怒,想法搜脱这灾难吧~我这个忠告也许太陈腐了;但是,普罗米修斯,你的遭遇就是太夸口的报应。你现在近不谦逊,还 不向灾难屈服,还想加重这眼前的灾难。你既看见一位严厉的,不负说明的义务的君王当了权,你就得奉我为师, 不要伸腿踢刺棍。

     我现在去试试,看能否解除你的苦难。你要安静,不要太夸口。你聪明绝顶,难道不知道放肆的唇舌会招致惩罚么?

    普罗米修斯 你有胆量同情我的苦难,又没有受罪之忧,我真羡慕你。现在算了吧,不必麻烦你了;因为他不容易说服,你绝对劝不动他。当心你这一去会给你惹祸啊~

    事笑,不是俄刻阿诺斯 我善于劝告别人,却不善于劝告自己,这是我根据 根据传闻而得出的结论。我要去,请不必阻拦。 我敢说,我敢说宙斯会送我一份人情,解除你的苦难。

    普罗米修斯 你这样热心,我真是感激,永远感激。但请你不必劳神;即使你愿意,也是白费工夫,对我全没好处。你要安静,免得招惹祸事。我自己不幸,却不愿意大家受苦。不,决不;我的弟兄阿特拉斯的命运已经够我伤心了,他向着西方站着,肩膀顶着天地之间的柱子,重得很,不容易顶啊。当我看见住在喀利喀亚洞里的可怕的百头怪物,凶猛的堤福斯,地神的儿子,被暴力摧毁了的时候。我真是可怜他。他和众神对抗,可怕的嘴里发出恐怖的声音,眼里射出凶恶的光芒,就象要猛力打倒宙斯的统治权;可是宙斯的不眨眼的霹雳向着他射来,那猛扑的闪电冒出火焰,在他夸口的时侯,使他大吃一惊;他的心受了伤,骨肉化了灰,他的力量被电火摧毁了。到如今他那无用的直挺的残尸还躺在海峡旁边,被压在埃特那山脚底下,赫淮斯托斯坐在那山顶上锻炼熔化了的铁;总有一天,那里回流出火焰的河,那凶恶的火舌会吞没出产好的果子的西西里的宽阔田地;那就是堤福斯喷出的怒气化成的可怕的冒火的热浪,虽然他已经被宙斯的电火烧焦了。

     你并不是没有阅历,用不着我来教训你。快保全你自 己吧,你知道怎么来;我却要把这眼前的命运忍受到底,直到宙斯心中息怒的时候为止。 俄刻阿诺斯 难道你不知道,普罗米修斯,语言是医治恶劣心情 的良药吗? 普罗米修斯 如果话说得很合时宜,不是用来强消臃肿的忿怒的,倒可以使心情平和下来。

    俄刻阿诺斯 我这样热心,这样勇敢,你看有什么害处?告诉我吧。 普罗米修斯 那是徒劳,是天真的愚蠢。俄刻阿诺斯 就让我害愚蠢的病吧,最好是大智若愚啊。

    普罗米修斯 我派你去,就象是我愚蠢。俄刻阿诺斯你这话分明是打发我回家。 普罗米修斯 是的;免得你为我而悲叹,招人仇恨。

    俄刻阿诺斯 是不是被那刚坐上全能的宝座的神所仇恨。

3/7页

普罗米修斯 你要当心,别使他恼怒。

    俄刻阿诺斯 普罗米修斯,你的灾难是个教训。

    普罗米修斯 快走吧,回家去吧,好好保持着你现在的意见。 俄刻阿诺斯 你是这样说,我就走了;我是只四脚鸟用它的翅膀拍着天空中平滑的道路;它甚喜欢家中的厩舍里弯着膝头休息。

    俄刻阿诺斯乘飞马自观众左方退出。

     第一合唱歌

    歌队 第一曲首节)普罗米修斯,我为你效不幸的命运而悲叹, 泪珠从我眼里大量滴出来,一行行打湿了我的细嫩的 双颊。真是可怕啊,宙斯凭自己的法律统冶,向前朝的神显出一副傲慢的神情。

     (第一曲次节)现在整个世界都为你大声痛哭,那些住在西方的人悲叹你的宗族曾经享受的伟大而又古老的 杖力;那些住在神圣的亚细亚的人也对你的悲惨的苦难表示同情。

     (第二曲首节)那些住在科尔喀斯土地上的勇于作战的女子,和那些住在大地边缘,迈俄提斯湖畔的斯库提亚 人也为你痛哭。

     (第二曲次节)那驻在高加索附近山地上的敌军,阿拉 伯武士之花,在尖锐的戈矛的林中呐喊,对你表示同情。(本节完)

    伴的痛苦和侮 (我先前只见过一位别的提坦神带着钢镣铐,忍受着同 辱,那就是阿特拉斯他的强大的体力不寻 常,他背着天的穹窿在那里呻吟。

     (末节)海潮下落,发出悲声,海底在呜咽,下界黑暗的 地牢在号,

     澄清的河流也为你的不幸的苦难而悲叹。

第二场

    普罗米修斯 我默默无言,不要认为我傲慢顾固。眼看我受这样的迫害,忿怒咬伤了我的心~

     是谁把特杖完全给了这些新的神?不是我,是谁?这件事不说了;因的我要说的,你们早已知道。且听人类所受的灾难,且叫他们先前多么愚蠢。我怎样使他们变聪明,使他们有了理智。我说这话,并不是责备人类忘恩负义,只不过表明一下我厚赐他们的那番好意罢了。

     他们先前视而不见,听而不闻,好象梦中的形影,一生作事七颠八倒;不知道建筑向阳的砖屋,不知道用木材盖屋顶,而是象一群小蚂蚁,住在地底下见阳光的洞里。他们不知道凭可靠的征象来认识冬日、开花的春季和结果的夏天;作事全没个准则;后来,我才教他们观察星象的不易辨认的升沉。

     我为他们发明了数学,最高的科学,还创造了字母的组合来记载一切的事,那是工艺的主妇,文艺的母亲。我最先把野兽架在轭下,给它们搭上护肩和驮鞍,使它们替凡人担 任最重的劳动;我更把马儿驾在车前,使它们服从缰绳,成为富贵豪华的排场。那为水手们制造有麻布翅膀的车来航海的也正是我,不是别的神。

     我为人类发明了这样的技巧,我自己,唉,反而没有巧 计摆脱眼前的苦难。

    歌队长 你忍受着屈辱和灾难;你失去了智慧,想不出办法,象一个庸碌的医生害了病,想不出药来医治自己,精神很颓丧。

    普罗米修斯 等你听见了其余的话,知道我发明了一些什么技巧和方术,你会更称赞我呢。人一害病就没有救,没有药吃,没有药喝,也没有膏子敷,因为没有

4/7页

    药医治,就渐渐衰弱了。后来,我教他们配制解痛的药,驱除百病。我还安排了许多占卜的方法,最先为他们圆梦,告诉他们哪一些梦会应验;还有,那些偶尔听见的难以理解的话和路上碰见的预兆,我也向他们解释了;爪子弯曲的鸟的飞行,哪一种天然表示吉兆,哪一种表示凶兆,各种鸟的生活方式,彼此间的情以及起落栖止,我也给他们分别得清清楚楚;它们心肝的大小,肝脏的斑点均匀不均匀,胆囊要是什么颜色才能讨神们喜欢,这些我都告诉了他们;罩上网油的大腿骨和细长的脊椎我都焚烧了,这样把秘密的方术传给了人类;我还使他们看清了火焰的信号,这在从前是朦胧的。这些事说得够详细了。至于地下埋藏的对人

    我知道类有益的宝藏,金银铜铁,谁能说是他在我之前发现的?谁也不能说——得很清楚——除非他信口胡说。请听我一句话总结:人类的一切技巧都是普罗米修斯传授的。

    歌队长 不要太爱护人类,而不管自身受苦;我相信你摆脱了镣铐之后会和宙斯一样强大。

    普罗米修斯 可是全能的命运并没有注定这件事这样实现;要等我忍受了许多苦难之后,才能摆脱镣铐;因为技巧总是胜不过定数。

    歌队长 那么谁是定数的舵手呢?

    普罗米修斯 三位命运女神和记仇的报复女神们。

    歌队长 难道宙斯没有她们强大吗?

    普罗米修斯 他也逃不了注定的命运。

    歌队长宙斯 不是命中注定永远为王吗?

    不要再追问了。 普罗米修斯 这个你不能打听,

    歌队长 你一定是保守着什么重大秘密。

    普罗米修斯 谈谈别的事吧;这还不是道破的时机,我得好好保 守秘密;因为只有这样,才能摆脱这些有伤我的体面的镣铐和灾难。

     退

     普罗米修斯 可是宙斯是会屈服的,不管他的意志多么倔强;因为他打算结一个姻缘,那姻缘会把他从王权和宝座上推下来,把他毁灭;他父亲克洛诺斯被推下那古老的宝座时所发出的诅咒,立刻就会完全应验。除了我,没有一位神能给他明白的指出一个办法,使他避免灾难。这件事将怎样发生,这诅咒将怎样应验,有我知道。且让他安心坐在那里,手里挥舞着喷火的霹雳,信赖那高空的雷声吧。可是这些东西都不能使他避免那可耻的不堪忍受的失败。他现在要找一个对手,一个无敌的怪物来和他自己作对;这对手会发现一种比闪电更强的火焰和一种比霹雳更大的声音;他还会把海神的武器,那排山倒海的三叉打得粉碎。等宙斯碰上这场灾祸,他就会明白作君王和作奴隶有天渊之别。 歌队长 你这样咒骂宙斯,这不过是你的愿望罢了。

    普罗米修斯 我说的是事实,也是我的愿望。

    歌队长 怎么?我们能指望一位神来控制宙斯吗?

    普罗米修斯 他脖子上承受的痛苦将比这些更难受~

    歌队长 你说这样的话,不害怕吗?

    普罗米修斯 我命中注定死不了,怕什么呢?

     歌队长 可是他会给你更大的苦受。

    曾罗米修斯 随便他吧;一切事我都心中有数。

    歌队长 那些向惩戒之神告饶的人真是聪明~

5/7页

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多