分享

与食物有关的英语表达,原来是这样……

 ALICEd6y0w6x01 2016-09-03

别光顾着吃。看看下面这些与食物有关的英语表达:



a piece of cake
小菜一碟
“他不是我的菜”怎么表达?
He is not my cup of tea.
“cup of tea” 表示喜爱的东西、合意的人
hot cakes 刚出炉的蛋糕
刚出炉的新鲜蛋糕较容易被抢购一空。因而,用'sell like hot cakes' 来比喻商品“十分畅销”、“卖得很火”,像刚出炉的新鲜蛋糕一样,一下子就卖完了。
cheese  奶酪
(1). big cheese 大老板,大人物
(2). cut the cheese  切奶酪???(它有“放屁”的意思)
切乳酪(cut the cheese)时散发出的一种特殊味道实在不敢恭维,因此口语里用词语表示“放屁”。
  A: Who cut the cheese? 谁放屁?
  B: He who smelt it dealt it.谁先闻到就是谁!
potato 土豆
(1). couch potato
couch 是沙发。什么是“沙发马铃薯”?
成天躺著或坐在沙发上看电视的人;极为懒惰的人
(2). a hot potato
“一个热土豆”?想象一下那个中文词语:“烫手山芋”。
(3). small potato
“小人物;小角色”(不值一提)



banana 香蕉
(1). 在口语中,banana 可以表示“发疯”
'go bananas' 发疯
e.g. The company is totally bananas! Any normal person would have quit a long time ago. 这公司真的疯了,任何一个正常人早就辞职了。
(2). 'top banana' 老板,上司
(3). 'big banana' 大人物
'second banana'?
次要人物
Apple 苹果
(1). 'The Big Apple' ?
 The Big Apple : 纽约
(2). ' The apple doesn't fall far from the tree.'
   苹果从树上掉下来,才会发芽长成另一棵苹果树。英语中'The apple doesn't fall far from the tree',直译是”苹果落地,离树不远“,比喻”有其父必有其子“(like father, like son)。中文还有一种说法“龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞”。
'apples and oranges'
 截然不同的两码事
peach 桃子
在口语里,可表示“魅力十足的女人”
e.g. A: What do you think of her?
       B: She's a peach!
(强调,she’s a peach发音要正确。p和b要分清楚,长音i: 和短音i也要分清楚。否则,你懂的。。。)
bean 豆
(1). bean counter
“数豆豆的人”?在俚语中,bean counter表示“统计专家、财务管理者”,尤指“会计师”。
(2). spill the beans  “泄露秘密”
据说,古希腊一些社团收社员的办法,是让旧社员投票:把白豆放进瓶里表示赞成,红豆表示反对。由于这是秘密投票,点票前是不会知道结果的,可是,假如瓶子无意中给打翻了,豆子就倒了出来,那么,“秘密”自然就泄露了。
(3). 最后乱入一个“Mr. Bean”
是憨豆先生


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多