a piece of cake小菜一碟“他不是我的菜”怎么表达?He is not my cup of tea.“cup of tea” 表示喜爱的东西、合意的人hot cakes 刚出炉的蛋糕刚出炉的新鲜蛋糕较容易被抢购一空。因而,用'sell like hot cakes' 来比喻商品“十分畅销”、“卖得很火”,像刚出炉的新鲜蛋糕一样,一下子就卖完了。cheese 奶酪(1). big cheese 大老板,大人物(2). cut the cheese 切奶酪???(它有“放屁”的意思)切乳酪(cut the cheese)时散发出的一种特殊味道实在不敢恭维,因此口语里用词语表示“放屁”。 A: Who cut the cheese? 谁放屁? B: He who smelt it dealt it.谁先闻到就是谁!potato 土豆(1). couch potatocouch 是沙发。什么是“沙发马铃薯”?成天躺著或坐在沙发上看电视的人;极为懒惰的人(2). a hot potato“一个热土豆”?想象一下那个中文词语:“烫手山芋”。(3). small potato“小人物;小角色”(不值一提)
banana 香蕉(1). 在口语中,banana 可以表示“发疯”'go bananas' 发疯e.g. The company is totally bananas! Any normal person would have quit a long time ago. 这公司真的疯了,任何一个正常人早就辞职了。(2). 'top banana' 老板,上司(3). 'big banana' 大人物'second banana'?次要人物Apple 苹果(1). 'The Big Apple' ? The Big Apple : 纽约(2). ' The apple doesn't fall far from the tree.' 苹果从树上掉下来,才会发芽长成另一棵苹果树。英语中'The apple doesn't fall far from the tree',直译是”苹果落地,离树不远“,比喻”有其父必有其子“(like father, like son)。中文还有一种说法“龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞”。'apples and oranges' 截然不同的两码事peach 桃子在口语里,可表示“魅力十足的女人”e.g. A: What do you think of her? B: She's a peach!(强调,she’s a peach发音要正确。p和b要分清楚,长音i: 和短音i也要分清楚。否则,你懂的。。。)bean 豆(1). bean counter“数豆豆的人”?在俚语中,bean counter表示“统计专家、财务管理者”,尤指“会计师”。(2). spill the beans “泄露秘密”据说,古希腊一些社团收社员的办法,是让旧社员投票:把白豆放进瓶里表示赞成,红豆表示反对。由于这是秘密投票,点票前是不会知道结果的,可是,假如瓶子无意中给打翻了,豆子就倒了出来,那么,“秘密”自然就泄露了。(3). 最后乱入一个“Mr. Bean”是憨豆先生