分享

博尔赫斯诗歌欣赏

 西纳 2016-09-09
里科莱塔 


这么多昂贵的证据,尘土 
使我们相信难免一死, 
我们放慢脚步,压低嗓音 
走过一列列缓慢的墓碑 
它们阴影与大理石的修辞学 
允诺或预示了那备受向往的 
成为死者的光荣。 
苍苍的坟墓是美的, 
贫乏的拉丁语和末日的锁环, 
大理石与花朵的会合点, 
凉爽如庭院的空地 
和历史的数不清的昨天 
如今是凝滞的、唯一的。 
我们将这宁静混同于死亡 
并且相信我们渴望结束自己 
尽管只是渴望睡梦与冷漠。 
在刀与激情中振颤, 
在常春藤中沉睡, 
惟有生命存在, 
空间与时间是它的轮廓, 
是心灵的魔法的工具, 
而当生命熄灭, 
空间,时间,死亡随之而去, 
就像光明终止 
镜中的幻影也就消逝 
它早已在黄昏黯然失色。 
树木温柔的荫影, 
载送飞鸟,摇荡枝条的微风, 
迷失于别的灵魂的灵魂, 
有时候它们停止存在就是一个奇迹, 
不可思议的奇迹, 
尽管它臆想中的再生 
以恐怖沾污了我们的日子。 
我在里科莱塔把这一切沉思, 
在我的灰烬安放的地方。 


陌生的街 


鸽子的幽冥 
希伯来人如此称呼傍晚的开始 
此刻阴影尚未把脚步阻挡 
而黑夜的来临被察觉 
如期待中的一曲音乐, 
不是作为我们本质上无足轻重的一个象征。 
在那个光线微暗如沙的时辰 
我的脚步遇到一条不认识的街道, 
开向那高贵而宽阔的平台, 
在屋檐与墙亘间展现出 
温柔的色彩,仿佛那天空本身 
正在把背景震撼。 
一切——简朴房舍的真诚的平凡, 
矮柱和门环的戏谑, 
阳台上也许是一位少女的希望—— 
深入我空虚的心 
有着一滴水的清澈。 
也许正是那唯一的时辰 
以魔力抬高了那条街道, 
赋予她温柔的特权, 
令它真实如一个传说或一行诗; 
无疑我感到了它远远地临近 
仿佛回忆,它精疲力尽 
只因是来自灵魂的深处。 
亲切而又刻骨铭心的 
是明朗街道的奇迹 
而只是在往后 
我才明白那地方与我无关, 
每一间房舍都是一台烛台 
芸芸众生在烛台上燃烧着孤单的火焰, 
而我们不假思索的每一步 
都在迈过别人的各各他①。 

①各各他(Golgota) 传说为古代犹太人的刑场,位 
于耶路撒冷西北部的一座小山上。《新约》“福音书” 
称耶稣被钉十字架死于该地。 


墓志铭 

给伊西多罗·苏亚雷斯上校,我的曾外祖父 


他的勇武越过了安第斯山脉。 
他曾与群山和军队交战。 
豪气长存,他的剑已习以为常。 
在胡宁他给那次战役带来一个幸运的结局 
用西班牙人的鲜血染红了秘鲁的长矛。 
他书写下战功的册页 
这散文像吹响战歌的小号一样坚定。 
他被残酷无情的流放包围着死去了。 
如今他是一摊尘土与光荣。 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多