当文学遇上艺术,就有了另一种可能 通常来说,提及“文学 X 艺术”,人们往往首先想到的都是精美的书籍设计。的确,精巧的装帧往往能化抽象的书籍的精神为具体,使书籍本身,和它的内容一样,成为一件艺术品。 然而今天在这里给大家介绍的两位艺术家,偏偏是在出其不意地、以文字本身的样子来呈现文学的艺术,尽管一定程度上,两位艺术家都是在用一种殊途同归的、最基本的方式表现文学作品,你可以说他们的想法是如此相似,但事实上又如此不同。 先来看看下面两张图
Call me Ishmael some years ago never mind how long precisely having little or no money in my purse and nothing particular to interest me on shore I thought I would sail about a little and see the watery part of the world 一般来说,我们更重视文学作品的文本本身,觉得那些字句构成的情节——或者白描——才是最重要的。而相对的,标点符号似乎就是可有可无。于是有一天,一位来自芝加哥的设计师 Nicholas Rougeux 突发奇想,他决定要给长久以来被忽视的标点正名。上文展示的那张《尤利西斯》就是他的作品之一。 来看其他几幅他设计的海报
一开始,Rougeux 只是从古登堡计划里选取了九本名著做了九张创意海报,可是这第一批作品完成之后,人们发现它们的意义远超过设计师的初衷。某种程度上说,这些标点的确能代表这部作品甚至这个作家。 比如,通过比较《双城记》和《爱丽丝漫游仙境》,哪怕是从未读过这两本书的读者也不难发现,虽然两本书都有非常多的对话,但后者比前者有更多的破折号和感叹号,即表明后者有更多情感上的波动。而从标点的数量上来说,《双城记》也更像是一本厚重又严肃的小说。 《爱丽丝漫游仙境》和《双城记》海报的细节比较 (点击图片可放大查看)
因此,在第一批作品之后,Rougeux 又陆续做了5本书的海报,而这意想不到的价值可以说是art speaks for itself的典范。 一起再看几张他设计的海报,感受下不同题材作品都拥有怎样的标点符号体系(点击图片可放大查看):
另一个海报作品叫做 All the World’s a Page (一页世界),是一家位于柏林的叫做 Blotto 的设计公司的作品。 这个系列的灵感来源于一个很简单的问题:“如何才能表现一本书呢?” 传统书籍当然是最直接的一个方式,把内容一页一页的印在纸上装订起来传阅。但是,也有人不按常理出招,想着能不能把整本书的内容都印在同一页纸上,让人一眼就能知道这本书到底有多长,以及作者喜欢怎么样的文风。他是像詹姆斯·乔伊斯一样喜欢整页整页的不分段呢,还是诗人艾米莉·狄金森,总是在一个意犹未尽的破折号之后便另起一行呢。 前面文章开头看到了《尤利西斯》的海报,因为小说太长所以字号非常的小,看上去就是模糊成一片,可真的不是因为微信君找了像素过低的图或者给图片打码了哦。 再看两张细节图: Blotto 的设计师们从古登堡计划中选取了20本名著,然后仔细的在 InDesign 中将所有电子稿一一梳理,确保没有任何字体的混乱。再经过许多不同字体的调试后,他们最终选取了一款叫做 Malaga 的字体。考虑到要将整本书的内容都塞到一张海报中,同时不仅要保持它的可读性还要保证美观度,字体设计师和海报设计师们选了这款笔触间对比度较低的字体,确保当字号非常小的时候文字还是能够清晰柔和的进入人们的视线。 一起来看看当一本几万或者几十万字的书被印在一张纸上时会是什么效果:
这两个系列的艺术作品在表现形式和侧重点上都非常不一样。Rougeux 的标点海报以小见大,更偏极简风,而 Blotto 出品的海报则从全局出发,给予读者一个更直观的整体印象。但是,它们都很好地将文学和艺术结合在了一起,试图用设计将文学作品中那些隐藏的结构给呈现出来,并且,它们的作品不仅在美学的角度上来说非常有新意,也给予了经典文学新的思考。 (完) 本文编译整理自 www.wired.com www.c82.net alltheworldsapage.myshopify.com 感谢实习生童曈为本文所作贡献 近期新书推广 《伊利亚特》 作者|[古希腊] 荷马 译者|陈中梅 古希腊诗人荷马的叙事史诗,为古希腊不朽的英雄史诗,西方古典文化基石。 《罗马故事》 作者|[意] 阿尔贝托·莫拉维亚 译者|沈萼梅 刘锡荣 意大利最重要的“新写实主义”小说大师──莫拉维亚创作高峰期的短篇代表作。六十一则短篇小说,道尽了大千世界中人生的甜酸与苦乐。 工人、理发师、出租车司机、女佣……这些大城市中的小人物,因生活所迫,千方百计甚至不择手段地为生存寻找出路。 上海译文 文学|社科|学术 名家|名作|名译
|
|