Mrs. Boot is a farmer. She has two children, called Poppy and Sam, and a dog called Rusty.布特夫人是一个农场主,她有两个孩子一个叫波比一个叫萨姆。还有一只叫做Rusty的小狗。There is a man called Ted who works on Apple Tree Farm. He had just bought a sheepdog to help him with the sheep. The sheepdog is called Patch.苹果农场有个叫做泰德的男人。他刚刚买了条牧羊犬帮助自己管理羊群。这条牧羊犬叫做帕奇。One day, Poppy, Sam and Rusty paid visit to Ted, and they said hello to Patch. “ Come on, Patch,” said Sam. “We’ll show you all the animals on our farm.”一天,波比、萨姆还有Rusty去拜访泰德,他们像帕奇打了招呼。“快点,帕奇”萨姆说“我们要带你去看看农场里的动物。”First, they looked at the hens. Patch jumped into the hens ran and chased the hens. They were frightened and flied up into their house.最开始,他们去看了母鸡。帕奇跳到鸡群里开始追着母鸡跑。她们吓坏了,飞回了鸡窝里。“Now, we’ll go and see the cows.” said Sam. Then, Patch ran into the field and barked at the cows. But they just stood and stared at him.“现在我们去看看奶牛”萨姆说。然后,帕奇跑进了牧场冲着奶牛叫。但是奶牛只是站在那里看着他并不理会。Then they looked at the pigs. Patch jumped into the pig pen and chased all the pigs into their little house.之后,他们又去看小猪。帕奇跳进栅栏,把所有的猪都赶回了房子里。Sam shouted at Patch, “ Come here, you silly thing. You are meant to be a sheepdog. Ted will have to send you back.”萨姆冲着帕奇喊道:“过来,你个傻东西,你可是要做一直牧羊犬的。泰德会把你送回去的。”They went to the sheep field. “ Look,” said Sam, “One sheep is missing.” “Yes, it’s that naughty Woolly again.” said Ted.他们去了牧羊的牧场“看”萨姆说,“有一只羊不见了”“对,又是那只淘气的Woolly。”泰德说。Patch ran away across the field. Ted, Sam, Poppy and Rusty ran after him.帕奇穿过牧场跑远了,泰德、波比和Rusty追着他跑。Patch dived through the hedge. He barked and barked. “ What has he found?” said Sam. They all went to look.帕奇钻到树篱下。他大叫起来,“他发现什么了?”萨姆说道。他们都过去看。Patch had found a boy. The boy patted Patch. “ Hello,” he said, “ I wondered who brought you when my dad sold his farm.” 帕奇找到了一个小男孩。这个男孩拍了拍帕奇。“你好呀”他说“我还在想我爸爸把农场卖了之后是谁把你带过来的呢。”The boy had found a sheep. “ There is Woolly,” said Sam. “ I found her on the road,” said the boy. “ I was bringing her back.”这个小男孩找到了一只羊。“Woolly在这”萨姆说。“我在路上发现他”小男孩说“我正要把他送回去。”The boy whistled to Patch. Patch chased Woolly back through the gate. Woolly ran into the field with the other sheep.男孩冲着帕奇吹了口哨。帕奇赶着Woolly进了大门。Woolly和其他的羊一起跑进了牧场。Ted stared in surprise. “Patch doesn’t do anything I tell him,” said Ted. “ You don’t know how to whistle,” said the boy.泰德看了开始惊讶,“我说什么帕奇都不听我的”帕奇说。“因为你不会吹口哨”男孩回答。“ You must teach me how to whistle to Patch,” said Ted. “He is not a silly dog after all.” said Sam.“你一定要教教我怎么冲帕奇吹口哨”泰德说。“他毕竟不是一只傻狗”萨姆说。
|