瑞典汉学家林西莉对中国文化及汉字充满了这样的好奇和疑问,她知道对于很多初学汉字的人来说,对汉字的结构和早期的形式讲授得越多,学生越容易理解和记住这些汉字。 为了帮助他人了解中国的文字以及中国博大精深的文化,林西莉写了这本《给孩子的汉字王国》。 不过,我们可能都会有这样的疑问。 外国人如何描述汉字之美? 《给孩子的汉字王国》 (瑞典)林西莉 著 李之义 译 北岛 主编 中信出版集团 林西莉,1961年至1962年在北京大学学习汉语,后来在音乐学院学习古琴。她惊奇地发现,即使一些受过很高教育的中国人对自己的语言的根也知之甚少。人们在小学、中学和大学机械地进行着汉语教学,却很少加以解释。
在旅居亚洲和拉丁美洲之后又回到了瑞典,林西莉于20世纪70年代初期开始从事汉语教学。
在教学和不断的研究探索后,林西莉发现:在考古材料中,人们常常看到一些形象,它们与最初的汉字形态表达了对于现实的相同的认识。 一旦注意到这些形象,人们就会发现,它们在以后的几千年中反复出现。中国文化有惊人的连续性。直到今天人们在广告、民间艺术和周围的日常生活中,还能看到一些画面,它们在把握和反映现实的方面与三千多年以前文字创造者们完全相同。于是,林西莉在《给孩子的汉字王国》中系统地表述了这种情况。 本书的中心是林西莉讲述的一个“故事”,这就是在汉字的起源及其发展中的中国文化史。她选择了使用自己的话讲述这个“故事”,而不采用学究式的论文体,这样也使得这本书更加生动有趣并且通俗易懂。 这样,就回答了我们的疑问。 林西莉之所以能把这本书写好是因为她对中国文化进行了深入的学习和研究。 这本书之所以能获得大家的认可,就是因为她对汉字及中国文化充满了好奇并且是站在学生角度对汉字进行解说。这也难怪,现在这本书已经有英、法、德等十多种译本了。 1899年的一个夏日,《老残游记》的作者刘鹗到北京达仁堂中药店为患疟疾而住院的朋友王懿荣买药。这服药里包含一种几个世纪以来就有的普通成分“龙骨”。刘鹗站在那里,看着把“龙骨”捣碎。他惊奇的发现,骨上有类似汉字的刻纹! 王懿荣的烧一退,两位先生就进城把北京各家药店的每一块龙骨都买下来。在这些骨头上一共刻有一千零五十八个奇怪的古老文字,比当时人们了解到的任何文字都古老。 林西莉从汉字早期的形态讲起,让孩子从汉字的象形结构中去理解汉字的来龙去脉,从汉字的形象中悟得其意蕴,并从这些字讲到中国古代人的日常生活,讲到产生这些文字的自然场景,大大增加孩子对汉字的兴趣,让他们对汉字的理解变得更加容易。 比如为什么我们会问“你吃饭了吗?” 原来,在远古的饥饿年代,如果人们能每天有饭吃就可以炫耀自己的幸福了。因此见面相互问候“你吃饭了吗?”实则是一种美好的祝福,与现在的“你好”是同样的打招呼的意思。 另外两个疑问就请您到书中去寻找答案吧~ 用五百幅图片展示汉字之美 可以说,林西莉的这本《给孩子的汉字王国》是老少皆宜的,这本书不但让专家学者感兴趣,中学生、小学生也能看懂。 作者用一本书讲述神秘而有趣的有关汉字的一切,为孩子开启了认识汉字、探寻文化起源的大门。 来源丨中信出版社经销商俱乐部 |
|