《El condor pasa(秃鹰飞去\老鹰之歌)》源自南美秘鲁安第斯山区民谣。据维基百科,《老鹰之歌》有超过4000个版本及300套歌词。 著名二重唱组合西蒙和加芬克尔于1970年推出了英语版《El Condor Pasa 老鹰之歌 (If I Could 如果我可以)》。 此英语版采用全新歌词,和原意相去甚远,Lama竟找不到老鹰一词。 然而正是西蒙和加芬克尔的英语版让《老鹰之歌》风靡全球。 Lama编译英语版歌词大意: 我宁愿是一只麻雀而不愿做一只蜗牛 如果我可以 我宁愿是一把铁锤而不愿做一颗钉子 如果我可以 我宁愿是一片森林而不愿做一条街道 是的, 我宁愿如此 如果离去 我宁愿飞向远方 就像一只天鹅在蓝天自由翱翔 是的 我宁愿如此 如果我可以 ---视频--- (Lama英语字幕) ---音频--- ------------------------------- 点下面蓝字歌名回顾 -------------------------------
|
|