分享

30个简单实用的中文成语翻译!

 石头_剪刀布 2016-10-10




Fight tooth and nail


>>>>

牙齿和指甲一起拼

全力以赴





2
A land of milk and honey
>>>>

遍地牛奶蜜糖的土地

鱼米之乡



3
January and May
>>>>

一月和五月

老夫少妻



4
Rob Peter to pay Paul
>>>>

抢了皮特的钱给保罗

拆东墙补西墙



5
Apples and oranges
>>>>

苹果和橙子

风马牛不相及



6
Narrow escape
>>>>

差点儿逃不掉

九死一生



7
Money talks
>>>>

钱会说话

有钱能使鬼推磨



8
Childhood sweetheart
>>>>

童年时的爱人

青梅竹马



9
Walls have ears
>>>>

墙有耳朵

隔墙有耳



10
Teach fish how to swim
>>>>

教鱼游泳

班门弄斧



11
Homer sometimes nods
>>>>

荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。

智者千虑,必有一失。



12
A new broom sweeps clean
>>>>

新扫把扫得干净。

新官上任三把火



13
Put the cart before the horse
>>>>

把货车放到马前面。

本末倒置



14
Take the weight off your feet
>>>>

给你的脚减负

歇歇脚



15
Every cook praises his own broth.
>>>>

每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。

王婆卖瓜,自卖自夸。



16
A man cannot whistle and drink at the same time.
>>>>

一个人不能边吹口哨边喝酒。

一心不可二用



17
Fine feathers make fine birds.
>>>>

羽毛漂亮鸟才能漂亮。

人靠衣装



18
Apple of one’s eye
>>>>

某人眼睛中的苹果

心肝宝贝



19
Paint the town red
>>>>

把整个镇子漆成红色  

狂欢作乐



20
Have money to burn
>>>>

烧钱也不心疼

有钱就是任性



21
Close your eyes to something
>>>>

对某些东西闭眼

视而不见



22
Shut/slam the door in somebody's face
>>>>

把门甩在某人脸上

拒之门外



23
Be able to/can do something in your sleep
>>>>

睡着了都能做某事

精通熟练



24
Rack your brain(s)
>>>>

使劲用脑

绞尽脑汁



25
Out on a limb
>>>>

在树枝上

孤立无援



26
Stick your neck out
>>>>

把脖子伸出去

惹祸上身



27
Turn over a new leaf
>>>>

翻开新的一页

改过自新



28
A bolt from the blue
>>>>

湛蓝的天空中划过一记响雷

晴天霹雳/飞来横祸/始料不及



29
Kill the goose that lays the golden eggs
>>>>

杀了会下金蛋的鹅

杀鸡取卵



30
Two heads are better than one.
>>>>

两个脑瓜总要好过一个.

三个臭皮匠顶一个诸葛亮。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多