分享

江南江北愁望,相思相忆空吟。

 竹使人俗 2016-10-13

隔汉江寄子安

唐·鱼玄机


江南江北愁望

相思相忆空吟

鸳鸯暖卧沙浦

鸂鶒闲飞橘林

烟里歌声隐隐

渡头月色沉沉

含情咫尺千里

况听家家远砧



注释

1、汉江:长江的一条支流,出自陕西省西南部,流经湖北武汉入长江。

2、子安:即李亿,字子安,山西晋城人。公元858年科举状元,官任补阙。

3、浦:水边或河流入海的地方。

4、鸂鶒[xī chì]:一种水鸟,类似鸳鸯,也是成对生存

5、烟:烟波浩淼的意思,傍晚时的一种江色。

6、咫尺千里:谓虽近在咫尺,却似远隔千里。形容相见之难。

7、况:当时的情形。

8、砧:捣衣石。


译文

滔滔江水将我们分隔开来,我在此岸,你在彼岸。我们隔江相望,内心满是思恋之愁。想当初我们相互爱慕,相互吟诵喜欢的诗歌,如今却只能对着江水独自吟诵。

看着一对鸳鸯在江边的沙滩上卧在一起,相互依偎、相互取暖。又看见一双鸂鶒悠闲地飞翔在橘林上空,嘻戏鸣叫,让我怎能不想起身在他乡的你。

傍晚,江边人家升起了袅袅炊烟,江面上也是烟波浩淼。这烟里隐隐有倾诉相思的歌声传来,你是否也能听见呢?这时江上已然升起了沉沉的月色,像我此时晦暗的心情。

相恋的两个人哪怕近在咫尺,若是无法相见,仍然如相隔千万里。更何况又听见家家户户做棉衣的捣砧声,从远处传来。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多