分享

2016诺奖得主鲍勃·迪伦作品回顾

 smiled123 2016-10-16
答案在风中飘

  诺奖答案今日揭晓


2016年诺贝尔文学奖刚刚在瑞典正式揭晓,获得这一奖项的既不是呼声很高的叙利亚诗人阿多尼斯,也不是韩国国宝级诗人高银,而是美国音乐家、艺术家、诗人、格莱美终身成就奖获得者鲍勃·迪伦。诺奖委员会给出的授奖词是“在伟大的美国音乐传统中创造了新的诗歌表达(for having created new poetic expressions within the great American song tradition)”


这一奖项的颁出,不知道让多少人感觉既在意料之外,却又深觉耐人寻味。



其实,这并不是鲍勃·迪伦第一次在文学类奖项上获得殊荣。已有304年历史、每5年评选一次的牛津大学“诗歌教授”(Professor of Poetry)是英国诗歌界最引人瞩目、最权威的称号之一。鲍勃·迪伦“打败”了叶芝、艾略特等重量级选手,获得了这项殊荣。迪伦的歌词就是他的诗,大学教授研究他的诗,年轻人也在他的歌声和歌词中沉溺。早在此前,已有诺奖呼声,2008年4月7日他还获得第92届普利策奖。


鲍勃·迪伦的音乐与诗都有一种魔性。


「为你读诗」曾播出过两首鲍勃·迪伦的作品,一首是《时光慢慢流逝》,由中央电视台主持人季小军所读;一首是广为流传的《在风中飘》,由同样是民谣才子的卢庚戌所读。


点击下方视频,即可收听。


回顾





时光慢慢流逝


为你读诗:季小军


……

白日的时光静寂缓慢,

我们注视着前方,努力不使之偏向,

就像夏日的红玫瑰逐日盛开,

时光静寂流逝,永不复返。

时光静寂流逝,永不复返。





在风中飘


为你读诗:卢庚戌


……

一个人要仰望多少次

才能看见天空?

一个人要有多少耳朵

才能听到人们的哭声?

到底还要死多少人

直到他知道太多的人已死去?

我的朋友,答案就在风中飘,

答案就在风中飘。




鲍勃·迪伦成名于1960年代,他的青年时代正赶上美国历史上最动荡的时期。在那个风起云涌的时代,一个流行歌手不受影响是很难的,脱离时代的歌手也很难走红。迪伦赶上了美国的民权运动和反战运动,以及“垮掉派”为主力的反主流文化运动。这些都对他的演艺生涯产生了决定性影响。迪伦被广泛认为是美国六十年代反叛文化的代言人。他的一些抗议民谣,例如《在风中飘荡》(Blowing in The Wind)、《暴雨将至》(A Hard Rain's a-Gonna Fall)、《变革的时代》(The Times They Are a-Changin'),在彼时美国民权运动和反战抗议中被广泛传唱。而他于六十年代中叶放弃抗议民谣,转而从事摇滚乐创作的举动更是直接改变了西方摇滚史的进程。直到今天,鲍勃·迪伦的影响力和受欢迎程度仍旧历久不衰。


《时光静静流逝》也是迪伦的一首歌,这是一首纯净的、安静的歌。诗中写的,只是两个享受于静谧的爱恋中的爱侣,是只有两个人的世界:“当你置身尘外,时光静寂流逝。”即便“时光静寂流逝,永不复返”,我活着的所有时间,愿意全部用在与你一起的时候。


《在风中飘》则不断地反问:“一个人要走多少路,别人才把他称为人?”“一个人要有多少耳朵,才能听到人们的哭声”。


鲍勃·迪伦关心世界,也反问着世界。




先听歌曲,然后参与讨论:

你会问这个世界什么问题?

今日话题




1、

WITH GOD ON OUR SIDE


In the 1960's came

The Vietnam War

Can someone tell me

What we were fighting for

So many young men died

So many mothers cried

Now I ask the question

Was God on our side?

I learn to hate the Russians

all through my whole life

If another war comes

it's them we must fight

And to hate them and fear them

to run and to hide

And accept it all bravely

With God on my side.


《上帝在我们这边儿》


1960年代

越南战争又打响了

这回谁能够告诉我

我们是为了什么打仗?

这么多年轻人死了

这么多母亲在哭泣

现在我来问那个问题

上帝在不在我们这边儿?


我学会了仇恨苏联人

这仇恨将贯穿我的一生

如果又一场大战打响

他们就是我们的敌人

恨他,怕他

逃跑,或者逃避

然后还是要勇敢地接受

因为上帝在我这边儿。

 

2、

TANGLED UP IN BLUE


So now I'm goin' back again,

I got to get to her somehow.

All the people we used to know

They're an illusion to me now.

Some are mathematicians

Some are carpenter's wives

Don't know how it all got started,

I don't know what they're doin' with their lives.

But me, i'm still on the road

Headin' for another joint

We always did feel the same,

Tangled up in blue.


《纠结的抑郁》


现在我将再次回头

总之我需要得到她

人人都曾明白

他们现在对我是一堆虚无

有些是数学家

有些是木匠的老婆

不知道所有这一切是如何开始

我不知道他们是怎样对待自己的人生

但是我,我仍然踏步在路途之中

启程去赴另一场生命的交汇

我们常常有相同的感觉

只是依着各自不同的角度来看待

这纠结的抑郁


3、

KNOCKIN' ON HEAVEN'S DOOR


Mama, take this badge off of me 

I can't use it anymore.

It's gettin' dark, too dark to see 

I feel like I'm knockin' on heaven's door. 

Mama, put my guns in the ground 

I can't shoot them anymore. 

That long black cloud is comin' down 

I feel like I'm knockin' on heaven's door. 


《敲响天堂之门》


妈妈,摘掉我的徽章

因为我再也用不着它

我正逐渐坠入黑暗,暗的无法视物

我感觉自己好像正在敲响天堂之门

……

妈妈把我的枪放到地上

因为我再也不能用枪射击

那浓重的乌云正笼头照下

我感觉自己好像正在敲响天堂之门 


-end-


本文转自公众号:为你读诗( ID:thepoemforyou)



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多