Mother Teresa of Calcutta 【人物介绍】 特蕾莎修女,(Mother Teresa of Calcutta),1910年8月27日—1997年9月5日,又称做德兰修女、特里莎修女、泰瑞莎修女),是世界著名的天主教慈善工作者,主要替印度加尔各答的穷人服务. 因其一生奉献给解除贫困,而于1979年得到诺贝尔和平奖.并被教皇约翰·保罗二世在2003年10月列入了天主教宣福名单Beatification. 目前德蕾莎修女的名称也变为真福德雷莎修女(Blessed Teresa) 在德蕾莎修女房间挂着一块木板,上面刻着这样一些话: People are unreasonable, illogical and self-centered; Love them anyway. 人们经常是毫无逻辑、不讲道理、以自我为中心的.但还是要爱他们. If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives; Be kind anyway. 如果你做善事,人们说你自私自利、别有用心,不管怎样,还是要做善事; If you are successful, you will win some false friends and some true enemies; Succeed anyway. 如果你成功以后,身边尽是假的朋友和真的敌人,不管怎样,还是要成功; The good you do today will be forgotten tomorrow; Do good anyway. 你所做的善事明天就会被遗忘,不管怎样,还是要做善事; If you are honest and frank, people may cheat you; Be honest and frank anyway. 诚实与坦率使你容易受到欺骗和伤害,不管怎样,还是要诚实与坦率; People favor underdogs but follow only top dogs. Fight for a few underdogs anyway. 人都会同情弱者,却只追随赢家,不管怎样,还是要为一些弱者奋斗; What you spend years building may be destroyed overnight; Build anyway. 你耗费数年所建设的可能毁于一旦,不管怎样,还是要建设; If you find serenity and happiness, they may be jealous; Be happy anyway. 如果你找到了平静和幸福,人们可能会嫉妒你,不管怎样,还是要快乐; People really need help but may attack you if you do help them. Help people anyway. 人们确实需要帮助,然而如果你帮助他们,却可能遭到攻击,不管怎样,还是要帮助; Give the world the best you have, And it may never be enough; Give the world the best you have anyway. 将你所拥有最好的东西献给世界,可能永远都不够,不管怎样,还是要将最好的东西付出! You see, in the final analysis, it is between you and God; It is never between you and them anyway. 你看,说到底,它是你和上帝之间的事,而决不是你和他人之间的事. 中文: 人们经常是毫无逻辑、不讲道理、以自我为中心的.但还是要爱他们. 你如果做好事,人们可能会说你是出于自私的 隐秘动机. 但还是要做好事. 你如果成功了,得到的会是假朋友和真敌人. 但还是要成功. 你今天所做的好事,明天就会被人遗忘.但还是要做好事. 坦诚待人使你容易受到伤害.但还是要坦诚待人. 胸怀大志的男人和女人,可能会被心胸狭隘的小人 击倒.但还是要胸怀大志. 人们同情弱者,却只追随强者.但还是要为几 个弱者而仗义. 你多年营造的东西可能毁于一旦.但还是要 营造. 如果你找到了平静和幸福,有人可能会嫉妒 你.但你还是要快乐. 人们确实需要你帮助,但当你帮助他们的时候, 有时可能会受到他们的攻击.但还是要帮助他人. 当你把你最好的东西献给世界时,也许这些东西永远都不够. 但你还是要把最好的东西献给这个世界. |
|