其一: 中国自古以瓷器闻名于世。随着丝绸之路、郑和下海等,中国的瓷器四海传播。在古代,中国的瓷器在外国是很名贵的,只有皇家贵族才使得起,很多的瓷器都被当作珍宝供奉。CHINA在英语中就是玻璃瓷器的意思。 所以中国文明最为外国人所熟知的首先就是玻璃瓷器。外国人就以CHINA作为中国的代名词,并流传至今 有历史学家考证后认为为China(英語)、Chine(法語)、Sina等词汇来自“秦”的音译。这里的秦不仅指秦朝,而且也指西周和东周时期的秦国。在丝绸之路出现之前,秦人通过当时的玉石之路来与西方人进行贸易往来。 也有观点认为“China”是来自瓷器china,而瓷器一名又是得自“昌南”,即中国古代瓷器的主要产地之一。但事实正相反,英文中的瓷器一词china是从中国一词China转化来的。 其二: 什么事情都爱用“吃”来形容: 工作不叫工作,叫饭碗; 开除不叫开除,叫炒鱿鱼; 嫉妒叫吃醋; 占便宜叫吃豆腐; 被起诉叫吃官司; 拿人回扣叫吃回扣; 没遇着人叫吃闭门羹; 没钱了都想着用吃土来形容! 可能全世界这么多大学, 只有中国的大学门口 才会有小吃一条街吧。 |
|
来自: 老刘tdrhg > 《十一、综合/待分类》