分享

扬子江头杨柳青,杨花愁杀渡江人.数声风笛离亭晚,君向萧湘我向秦谜底

 zhax2015 2016-10-27
淮上与友人别
  【唐】郑谷
  扬子江头杨柳青,
  杨花愁杀渡江人.
  数声风笛离亭晚,
  君向潇湘我向秦.
  〔注释〕
  ①淮(huái):淮河.
  ②扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江.
  ③离亭:亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为离亭.
  ④潇湘(xiāo xiāng):潇水和湘水,流经今湖南境内.秦:今陕西境内.
  〔解说〕
  潇湘在南,秦在西,诗人与朋友从此分别,谁知何时再能相会?暮春的杨花,更增添了诗人的愁思.
  诗词大意:
  扬子江渡口,岸边的杨柳职业青翠,一派浓郁的春色,时近暮春,天空弥漫着如絮般的杨花,像我心头滋长的愁绪,煎熬着即将分手渡江远去的人.晚风中,传来几声短促凄清的竹笛曲调,暮色苍茫,渡口旁的离亭里两位朋友正在告别.从今后你走向遥远的南方,那潇水湘江之畔;而我却要向北旅行,到三秦之地去.
  作者简介:
  郑谷,唐代诗人,字守愚,袁州宜春(今江西宜春)人.光启三年擢第,官右拾遗,历都官郎中.幼即能诗,名盛唐末.有《云台编》三卷,《宜阳集》三卷,《外集》三卷,今编诗四卷.
  晚唐绝句自杜牧、李商隐以后,单纯议论之风渐炽,抒情性、形象性和音乐性都大为减弱.而郑谷的七绝则仍然保持了长于抒情、富于风韵的特点.
  这首诗是诗人在扬州(即题中所称“淮上”)和友人分手时所作.和通常的送行不同,这是一次各赴前程的握别:友人渡江南往潇湘(今湖南一带),自己则北向长安.
  一、二两句即景抒情,点醒别离,写得潇洒不着力,读来别具一种天然的风韵.画面很疏朗:扬子江头的渡口,杨柳青青,晚风中,柳丝轻拂,杨花飘荡.岸边停泊着待发的小船,友人即将渡江南去.淡淡几笔,象一幅清新秀雅的水墨画.景中寓情,富于含蕴.依依袅袅的柳丝,牵曳着彼此依依惜别的深情,唤起一种“柳丝长,玉骢难系”的伤离意绪;蒙蒙飘荡的杨花,惹动着双方缭乱不宁的离绪,勾起天涯羁旅的漂泊之感.美好的江头柳色,宜人春光,在这里恰恰成了离情别绪的触媒,所以说“愁杀渡江人”.诗人用淡墨点染景色,用重笔抒写愁绪,初看似不甚协调,细味方感到二者的和谐统一.两句中“扬子江头”、“杨柳春”、“杨花”等同音字的有意重复,构成了一种既轻爽流利,又回环往复,富于情韵美的风调,使人读来既感到感情的深永,又不显得过于沉重与伤感.次句虽单提“渡江人”,但彼此羁旅漂泊,南北乖离,君愁我亦愁,原是不言自明的.
  “数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦.”三、四两句,从江头景色收转到离亭别宴,正面抒写握别时情景.驿亭宴别,酒酣情浓,席间吹奏起了凄清怨慕的笛曲.即景抒情,所奏的也许正是象征着别离的《折杨柳》吧.这笛声正倾诉出彼此的离衷,使两位即将分手的友人耳接神驰,默默相对,思绪萦绕,随风远扬.离笛声中,天色仿佛不知不觉地暗了下来,握别的时间到了.两位朋友在沉沉暮霭中互道珍重,各奔前程——君向潇湘我向秦.诗到这里,戛然而止.
  这首诗的成功,和有这样一个别开生面的富于情韵的结尾有密切关系.表面上看,末句只是交待各自行程的叙述语,既乏寓情于景的描写,也无一唱三叹的抒情,实际上诗的深长韵味恰恰就蕴含在这貌似朴直的不结之结当中.由于前面已通过江头春色、杨花柳丝、离亭宴饯、风笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,结句的截然而止,便恰如?g土之障黄流,在反激与对照中愈益显出其内涵的丰富.临歧握别的黯然伤魂,各向天涯的无限愁绪,南北异途的深长思念,乃至漫长旅程中的无边寂寞,都在这不言中得到充分的表达.“君”“我”对举,“向”字重叠,更使得这句诗增添了咏叹的情味.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多