分享

50个中国成语俗语的英文翻译,果断收藏

 huangjinshuo 2016-11-05

50个中国成语俗语的英文翻译,果断收藏

01 爱屋及乌

Love me, love my dog.

02 百闻不如一见

One look is worth a thousand words.

Seeing is believing.

03 比上不足,比下有余

 to fall short of the best, but be better than the worst

04 笨鸟先飞

A slow sparrow should make an early start.

05 不遗余力

spare no effort; go all out; do one's best

06 不打不成交

No discord, no concord.

07 拆东墙补西墙

rob Peter to pay Paul

08 辞旧迎新

bid farewell to the old and usher in the new

09 大事化小,小事化了

try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

10 大开眼界

 broaden one's horizon; be an eye-opener

11 国泰民安

the country flourishes and people live in peace

12 过犹不及

going beyond the limit is as bad as falling short;  excess is just as bad as deficiency;

too much is as bad as too little

13 好了伤疤忘了疼

once on shore, one prays no more

14 好事不出门,坏事传千里

Bad news travels fast.

15 和气生财

harmony brings wealth;

friendliness is conducive to business success

16 活到老学到老

 never too old to learn

17 既往不咎

let bygones be bygones

18 金无足赤,人无完人

There are spots even on the sun.

19 金玉满堂

Treasures fill the home.

20 脚踏实地

be down-to-earth

21 脚踩两只船

sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp

22 君子之交淡如水

A hedge between keeps friendship green.

23 老生常谈,陈词滥调

cut and dried; cliché

24 礼尚往来

Courtesy calls for reciprocity.

25 留得青山在,不怕没柴烧

Where there is life, there is hope.

26 马到成功

achieve immediate victory; win instant success

27 名利双收

gain both fame and wealth

28 茅塞顿开

be suddenly enlightened

29 没有规矩,不成方圆

Nothing can be accomplished without norms or standards.

30

每逢佳节倍思亲

On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.

31 谋事在人,成事在天

Man proposes; God disposes.

32 弄巧成拙

make a fool of oneself in trying to be smart

33 赔了夫人又折兵

suffer a double loss; lose the bait along with the fish

34 抛砖引玉

a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale

35 破釜沉舟

cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end

36 抢得先机

take the preemptive opportunities

37 巧妇难为无米之炊

One can't make bricks without straw.

38 千里之行始于足下

a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step

39 前事不忘,后事之师

Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.

40 前怕狼,后怕虎

fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something

41 强龙难压地头蛇

The mighty dragon is no match for the native serpent.

42 瑞雪兆丰年

A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year

43 人逢喜事精神爽

People are in high spirits when involved in happy events.

44 世上无难事,只怕有心人

Where there is a will, there is a way.

45 世外桃源

a retreat away from the turmoil of the world

46 人之初,性本善

Humans are born good.

47 上有天堂,下有苏杭

Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth

48 塞翁失马,焉知非福

a blessing in disguise;

Every cloud has a silver lining.

49 三十而立

A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.

50 水涨船高

A ship rises with the tide

-END-

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约