分享

老外:中国人逼得我们重学英语啊这是?

 zhangsanshi211 2016-11-07

来自:美国研究生留学 ID:meiguoduyan


这样的英语,只想说:“你们好棒……”↓↓↓







有些辣眼睛的中式英语,huh?


不过,有华人在加拿大开了一个英语班, 专门教当地人学中式英语。


据说这个班很火,学员不少,刚一开班就有二十来个学员,而且还有发展势头。


这说明两点,第一,中国人大摇大摆浩浩荡荡地进军北美了;第二,中国人的汉语已经大规模入侵英语了。这就给北美(美国和加拿大)人民带来了新课题。如果再不学会中式英语,冷不丁见了中式英语头晕头大头疼,那就Out了。


1.心花怒放(Heart flower angrily open)


2.好好学习,天天向上(Good good study, day day up)


3.好久不见(Long time no see)


4.好好吃(Good good eat )


5.好多(Good many)


6.驴打滚(Rolling donkey)


7.四喜丸子(4 Happy Meatballs)


8.夫妻肺片(Husban and wife lungslice)


9.童子鸡(Chicken without sex experience)


10.人山人海(People mountain people sea)


中国人学英语的热情是全民性的,聪明绝顶的中国人想方设法把学英语的过程和时间尽量压缩,速成班比比皆是。


记得有一个陕西地图出版社编纂的小册子,用中文标注英文,餐馆里要菜单,“The Menu, please”的中文标注是“热门妞,普丽丝”。


说实话,这种小册子挺害人的,英语没学会,先学会陕西口音了。


不过这事儿还的从正能量方面看。语言既然是人说话交流意思的工具,就挡不住互相打架入侵和渗透。几十年几百年下来,你中有我,我中有你。


早期是英语入侵汉语,当代是中文入侵英文。早期招人笑掉牙的洋泾浜英语,现在说起来也没人笑话了,反倒朗朗上口。


另外,汉语的字库词库也因为外来因素而更加丰富。现在中国人常说的“沙发”,“拖拉机”,几乎没人觉那是外来词,而像OK、拜拜这样的词汇,连街边卖菜的大妈都懂得。


只可惜“特灵风”(Telephone——电话)没有落地生根,“德”先生和“赛”先生也杳无音信了。


汉语大规模入侵英语是现在的事儿。中国人一来,不是悄悄地,而是大张旗鼓地改变了当地人的生活形态。


美国朋友以前很少看见的方块字,已经满大街都是了。美国人不论哪个族裔,都知道Toufu(豆腐)和(Kungfu)功夫中国人带来的。


另外,中文的纹身也变成是一种时尚,美国的年轻人趋之若鹜。可见,热爱中国文化的美国年轻人不在少数。



这个有点跑偏啊,哈哈哈↓↓↓



中国人到了海外,尤其到了美国,说不好英语没关系,胡乱说一气也没人觉得好奇。


美国是个移民国家,全世界的精英和歪瓜劣枣都在这里混。混的好的在纽约,混的惨的也在纽约,没有谁笑话谁的顾虑。进不去证券交易所,在街上呆呆总可以吧?豪宅没有,豪宅附近公园里的椅子上总可以躺躺吧?流利的英语不会说,但谁也拦不住咱说流利的中式英语吧?


中式英语中在美国落地生根开花结果是必然的事儿。一向认为除了英语不需要再学别的语言的美国人,现在感觉不一样了。中国人一来,逐渐形成自己的社区,并且不断扩张。这儿的中国移民,不说英语照样能生活,而可这难为了不懂中文和中式英语的美国警察,关键时候真耽误事儿。


阿拉巴马州的这位白人试图抢劫中餐馆,由于不懂中文,没法用英语吓唬人,所以打劫没成功。


不仅警察和消防急救人员首先必须认识和了解中式英语,就连打劫的歹徒也觉得不学点中文混不下去了。


一般情况下,来到美国的移民,都要学会英语才能混世,可中国人偏偏不按牌理出牌惯了,在美国不用英文也能过一辈子,而到了非用英语不可的时候,给你蹦出几句中式英语,说得你混天地黑,根本找不着北。


所以,一贯傲慢的美国人也得放下身段,就和着虚心聆听这中式英语到底要表达什么意思。


现在美国大城市的警察,学着已经能初步判断是广东英语还是山东英语、厦门口语还是江门口音。美国人发誓,没办法,捏着鼻子也得学会中式英语。


之所以能有现在这么大的进步和成就,被逼的。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多