《寂然的狂喜》的“唯一促成者”是“用耳朵和心灵去聆听叶芝作品的人”。 文章来源:《寂然的狂喜——叶芝的诗和回声》 那人类的孩子,来喽, 跟一个精灵,手拉手, 到这水上和荒野里, 来自溢满他不懂的哭泣的人世。 ——《拐走的孩子》 我已活了七十年, 没做褴褛讨饭人; 我已活了七十年, 七十年来少与老, 今始欢乐而舞蹈。 ——《仿日本诗》 因为,我确信他们和我 不过像丑角一样生活: 一切都变了,彻底变了: 一个可怕的美诞生了。 ——《一九一六年复活节》 太阳在一片荒芜的土地上升起 可是,从每一扇大门和转角吹来的风 将蜂蜜的气味吹到你的脸上 而这里没有蜜蜂。我们了解到 只有你一个人,挣扎求存—— 幻想蜂蜜的香甜,暂时缓解了你的痛苦。 ——《肉战中的叶芝》 谁曾梦见美像梦一般飘逝? 为了这红唇——满含哀怨的骄傲, 哀怨没有新的奇迹会来到—— 特洛伊在一场冲天的葬火中消逝, 乌什纳的孩子会死掉。 ——《尘世的玫瑰》 我将享有些平和,平和缓缓滴落, 从清晨的面纱滴落到蟋蟀鸣唱的地方; 那里夜半幽幽,正午紫光灼灼, 黄昏织满了红雀的翅膀。 ——《湖岛因尼斯弗里》 我有一个念头,只能对你说: 你美丽动人,我也尽心竭力 用古老的崇高方式把你热爱: 那似曾幸福,然而我们已经 像那空洞的残月般心灰意冷。 ——《亚当所受的诅咒》 在那些柳园的下边,爱人和我曾会面, 用一双雪白的小脚,她走过那些柳园。 她教我把恋爱看轻易,一如枝头生叶, 可是我年少又无知,不同意她的见解。 ——《在那些柳园的下边》 |
|