分享

9位译者论他们对翻译的热爱

 木头1018 2016-11-13


牛津词典部向几位译者询问他们最喜欢翻译之处,文中是九位译者的回复。


Corinne McKay | 法译英译者

一位同事最近发表感慨说,译者能比其他人知道更多东西,这就是我对我工作的最热爱之处。我曾翻译过很多东西:有关垃圾收集气动装置的小册子、行尸走肉主题系列的角色扮演游戏卡、有关脊髓灰质炎疫苗接种程序的报告,以及一位夏尔巴人自20世纪50年代以来的自传。很少有人了解过这些主题,更少人会因为报酬来阅读或撰写相关的主题;这就是为什么说对于一名热爱语言的译者而言,这是一份最棒的工作的原因!


Corinne McKay 是一位将法语翻译成英语的译者,同时还是美国译者协会委员会会员。


Carolyn Yohn | 译英译者

人们常说阅读可以帮助你开启通向其他世界的窗口。我通过翻译工作,一个句子一个句子为人们建立了那些窗口。有时,我甚至为很多人建造了大门——这些人包括寻求更安全居所抚养家庭的难民,为其新技术寻求买家或生产商的发明者,以及准备厮守一生的跨国夫妇。能参与到这些陌生人生命的这种关键时刻让我深感荣幸。


我还可以自由游走在这些世界,这可是一种绝无仅有的特权;对于非翻译者而言,这些世界,他们只能匆匆一瞥。翻译工作需要十分了解两个语种所涉及到的文化。鉴于两种文化之间存在的奇怪扭结,为了更准确理解因语言鸿沟导致的两个语种中观念的细微差异,我几乎得从一个语种的思维转变为另一个语种的思维。这使得我每日的感受体验更加有趣:似乎每时每地我都生活在当地语言与外国语言的世界中。


当然,这种特权可能会变得相对普遍起来。当前,45%的加州人在家里不使用英语进行沟通。而当地语言与外国语言之间的界限对使用单一语种的普通美国人而言,也十分模糊。这种现象十分美妙,并令人倍感兴奋。随着翻译工作对主流文化的影响越来越大,需要建造更多的窗户与大门——机会也会随之增多!


2010年以来,Carolyn Yohn 一直从事将法语翻译成英语及将匈牙利语翻译成英语的工作。


Rose Newell | 德译英译者

这个问题真的很难回答!作为一名读者,我热爱着我所能接触到的各种文本。作为一名作家,我则喜欢品评某种语言中原汁原味的思想,并把它编织成另一种语言。作为个人,我则醉心于跟我的客户之间的交流及倾听他们兴高采烈的反馈。客户经常会给我发送最终成品的复印版,或是最终网站的链接,让我了解他们是如何进行的。我很享受这个过程。


我对翻译的热爱之处是什么?我想我最爱的是其中取得的成功:这里边不仅有我自己取得的成功,还有我创建的连接,帮助人们走向了成功。将一种伟大的思想传播给更广阔的国际受众并受到他们的认可,没有什么比这感觉更棒的了。译者能帮助将伟大的思想进行扩散。


Rose Newell 是一位专注于高端技术与巨额融资领域、将德语翻译为英语的译者。


Suyash Suprabh | 英语、德语和意大利语译为北印度语的译者

在翻译过程中,我发现最有趣的一个事实是,翻译可以让你在不同语言的不同生活中穿梭。每种语言都不尽相同,都有属于自己的世界。另外重要的一点就是,翻译可以帮助你知道您在母语方面存在的强势与劣势。譬如,某些科技概念用英语很容易表达,但是要用北印度语表达出来却很费劲。当然,并不是因为北印度语不能表达这些概念。因为历史因素,导致北印度语缺乏成为一种科技语言的机会。要如何使用本国语言来表述一些新的概念,译者则要不断寻找新的方式。但最终,当然不止这些,翻译工作帮助我提升了我的母语,这一点令我非常满意。通过译者的努力,成百上千的句子结构与惯用语被纳入至北印度语中。而真正令人惊奇之处在于,更多的译者并不了解他们对其母语做出的这一贡献。


Suyash Suprabh 是一位将英语、德语和意大利语翻译成北印度语的译者 


Timothy Barton | 法语、西语和加泰罗尼亚语译为英语的译者

对我而言,受益最深的是我在翻译工作中学到了各种各样的东西。作为一名译者,我了解到了欧洲不同国家的高等教育系统,非洲与拉美经济的构成,跨大西洋航行中的技术与战略,西班牙历史,平面设计从头至尾的过程,小型企业是如何运作的及小型企业所提供的服务,以及其他大量有趣的信息。更重要的是,我的翻译工作帮助更多的受众接触到这些信息。


Timothy Barton 是一位将法语、西班牙语和加泰罗尼亚语翻译为英语的译者,他专业从事经济学、体育和高等教育相关的翻译。


Emma Goldsmith | 西译英的医学译者

我热爱这份工作——将复杂的西班牙语肢解,然后再用英语进行整合。这就像是在做一个拼图游戏。给你所有的拼图块与成品拼图的图片。你忖度着这些拼图块,在一侧放上一些拼图,然后尝试着按照同种颜色的颜色深浅度为它们配上合适的其他拼图块。您后退一步以便更好地观察。突然之间,你豁然开朗整个拼图出来了。


而在翻译过程中,拼图块很容易从盒子中溜走。这时,我不得不从词典和具体特定资源中查找短语意思和切合上下文语境的翻译方式。但在将这些所有的东西整合到一起,整个图片被重构后,我仍然有一种达成所愿的兴奋感。这就是我对翻译工作的热爱之处。


Emma Goldsmith 是一位将西班牙语翻译为英语的医学译者


JudyDagy Jenner | 西班牙语、英语、德语和法语译者

我们对翻译工作的最热爱之处在于,我们为整个世界的沟通贡献了自己的绵薄之力。


JudyDagy Jenner 是两位从事西班牙语、英语、德语和法语翻译的译者,并以及通过与其他合作伙伴合作进行其他语种的翻译


Elizabeth Adams | 俄译英的译者

作为一名译者,我感觉自己像是一个靠每天攻克难题拿薪水的人。有时候,这些谜题很容易解决,你可以快速攻克它们;有时候,它们又如您头脑中的洪水猛兽,从你的桌子到你去的商店到你的餐桌前再到你淋浴时,如影随形地跟随着你。然后,忽然地一声,问题的答案就出来了。你找到答案了!还是,答案找到你了呢?不去纠结这个问题了,总之,这一天的工作很有意义。


Elizabeth Adams 为世界各地客户提供将俄语的商业、法律和创造性文本翻译为英语的翻译服务。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多