分享

礼记·中庸

 梦洛书虫 2016-11-23

礼记·中庸

【原文】
天命①之谓性;率性②之谓道;修道③之谓教。道也者,不可须臾④离也:可离,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹⑤,恐惧乎其所不闻⑥。莫见乎隐,莫⑦显乎微。故君子慎其独⑧也。喜、怒、哀、乐之未发,谓之中⑨。发而皆中节,谓之和⑩。中也者,天下之大本也。和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。
【注释】
①天命:天赋,指人的自然禀赋。也指天理,命运。
②率性:统率并规范人的自然本性。率:统率,规范。遵循。
③修道:修养道德,探求事物的本源,研究世界发展变化的规律。道:道德。
④须臾:片刻。
⑤不睹:看不见的地方。
⑥不闻:听不到的事情。
⑦莫:在这里是"没有什么更……"的意思。
⑧独:独处或独知时。
⑨中:指不偏不倚的状态。
⑩中节:符合法度。和:和谐,不乖戾。
达道:天下古今必由之路,也指普遍规律。
致:达到。位:安于所处的位置。育:成长发育。
【译文】
天所赋予人的东西就是性,遵循天性就是道;遵循道来修养自身就是教。道是片刻不能离开的,可离开的就不是道。因此,君子在无人看见的地方也要小心谨慎,在无人听得到的地方也要恐惧敬畏。隐蔽时也会被人发现,细微处也会昭著,因此君子在独处时要慎重。喜、怒、哀、乐的情绪没有表露出来,这叫做中。表露出来但合于法度,这叫做和。中是天下最为根本的,和是天下共同遵循的法度。达到了中和,天地便各归其位,万物便生长发育了。

【原文】
仲尼曰:"君子中庸①,小人反中庸。君子之中庸也,君子而时中;小人之反中庸也,小人而无忌惮②也。"
【注释】
①中庸:中和之美。庸,敦厚、温和之意。
②忌惮:畏惧、顾忌之意。
【译文】
仲尼说:"君子能中庸,小人违背中庸。君子之所以能中庸,是因为君子随时做到合度适中;小人之所以违背中庸,是因为小人无所顾忌、肆意妄为。"

【原文】
子曰:"中庸其至矣乎!民鲜①能久矣。"
【注释】
①鲜:极少的意思。
【译文】
孔子说:"中庸大概是最高、最好的德行了吧!但人们极少能够做到,这种状况已经很久了。"

【原文】
子曰:"道①之不行也,我知之矣!知者②过之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣!贤者过之,不肖者③不及也。人莫不饮食也,鲜能知味也。"
【注释】
①道:指中庸之道。
②知者:与"智者"同,指那些有着超常智慧的人。
③不肖者:不贤之人,与贤者相对。【译文】
孔子说:"中庸之道不能实行的原因,我知道了!聪明的人自以为是,认识过了头;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能彰显的原因,我知道了;贤能的人做得过了分,不贤的人又做不到。就像人们每天都要吃东西,却很少有人能够真正品尝出滋味。"

【原文】
子曰:"道其不行①矣夫!"
【注释】
①不行:不能施行。
【译文】
孔子说:"恐怕中庸之道是不能实施的了!"

【原文】
子曰:"舜其大知也与!舜好问而好察迩言①,隐恶而扬善,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎②!"
【注释】
①迩言:容易让人理解的话。
②其斯以为舜乎:这就是舜之所以被尊称为舜的原因吧。
【译文】
孔子说:"舜是有大智慧啊!他喜欢询问且喜欢审察那些浅近的话,他隐瞒别人的坏处,表扬别人的好处。他掌握好两个极端,对人民使用折中的办法,这就是为何他被尊称为舜啊!"

【原文】
子曰:"人皆曰'予知’,驱而纳诸罟擭①陷阱之中,而莫之知辟②也。人皆曰'予知’,择乎中庸,而不能期月③守也。"【注释】
①罟:与"古"同音,专门用来捕获猎物的网。攫:与"获"同音,有机密装置,专用来捕获猎物的笼子。
②辟:与"避"同,躲避、躲闪之意。
③期月:一个月。
【译文】
孔子说:"人们都说'我是有智慧的’,但他们被驱使而落入鱼网、木笼和陷阱之中,却不知道躲闪。人们都说'我是有智慧的’,但他们选择了中庸之道,却不能坚持一个月。"

【原文】
子曰:"回①之为人也,择乎中庸。得一善则拳拳服膺②,而弗失之矣。"
【注释】
①回:孔子的弟子,颜回。
②拳拳服膺:深深地铭记在心。拳拳,真诚、用心的样子。服膺,放在心间之意。
【译文】
孔子说:"颜回的处世为人是这样的,他选择中庸之道。每有所得,就牢牢切记不忘,并在行为上躬行实践,养成自己的美好品德,而不让它失去。"

【原文】
子曰:"天下国家可均①也,爵禄可辞②也,白刃可蹈③也,中庸不可能也。"
【注释】
①均:公平治理之意。
②爵:爵位,官职。禄:官吏从朝廷获得的俸禄。辞:舍弃之意。
③白刃:锋利的刀刃。蹈:踩踏之意。
【译文】
孔子说:"天下国家是可以公正治理的,爵位俸禄是可以舍弃的,利刃是可以踩上去的,只是中庸之道不容易实行。"
【原文】
子路①问强。子曰:"南方之强与?北方之强与?抑②而③强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居④之。衽金革⑤,死而不厌⑥,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流⑦,强哉矫!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞⑧焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!"
【注释】
①子路:孔子的弟子,名仲由。
②抑:连词,"还是"之意。
③而:指你。
④居:属于之意。
⑤衽:枕着。金:铁制的兵器。革:皮革制的甲盾。
⑥死而不厌:战死了也不后悔。
⑦和而不流:要有平和的心境,但绝不随波逐流。
⑧变塞:变节、变志之意。
【译文】
子路问什么是刚毅果敢的品质。孔子说:"你是指南方人的精明强干呢?还是指北方人的刚健强悍呢?还是指你认为的强呢?用宽厚柔和的精神去教育人,人家对我蛮横无礼也不报复,这是南方的强,品德高尚的人具有这种强。枕着兵器铠甲睡觉,即使战死也在所不惜,这是北方的强,勇武好斗的人就具有这种强。所以,品德高尚的人和顺而不随波逐流,这才是真强啊!保持中立而不偏不倚,这才是真强啊!国家政治清明,不改变志向,这才是真强啊!国家政治黑暗,能坚持操守至死不变,这才是真强啊!"

【原文】
子曰:"素隐行怪①,后世有述②焉,吾弗为之矣。君子遵道而行,半途而废,吾弗能已③矣。君子依乎中庸,遁世不见知④而不悔,唯圣者能之。"君子之道,费而隐⑤。夫妇⑥之愚,可以与⑦知焉;及其至也,虽圣人亦有所不知焉。夫妇之不肖,可以能行焉;及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾。故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破⑧焉。《诗》云"鸢飞戾天,鱼跃于渊⑨,"言其上下察⑩也。君子之道,造端乎夫妇;及其至也,察乎天地。【注释】
①素:与"索"同。隐:隐蔽之意。怪:荒诞不经之意。
②述:记录、诉诸之意。
③已:停止。
④见知:被知道。
⑤费而隐:广大而又精微。
⑥夫妇:指的是平民老百姓。
⑦与:参与,实行。
⑧破:破裂、分开,此指理解之意。
⑨鸢飞戾天,鱼跃于渊:此句诗出自《诗经》。鸢,老鹰。
⑩察:通显,显豁的。
造端:发轫、发端之意。
【译文】
孔子说:"追求生僻的道理,行为荒诞不经,后代对此会有所称述,但我不这样去做。君子依循中庸之道行事,半途而废,而我是不会停止的。君子依靠中庸之道行事,虽然在世上声迹少闻,不为人知,但不后悔,只有圣人才能做到这一点。"君子所奉行的道既广大又精微。黎民百姓虽然愚昧但还是可以知道它的,但至于最高境界的道,即使圣人也有不知晓的地方。普通百姓虽然不贤明,但还是可以实行它;但至于最高境界的道,即使圣人也有不能做到的地方。天地如此之大,但人仍有不满意的地方。因此,君子说的"大",天下都载不起;君子说的"小",天下都不能够理解。《诗经》上说:"鸢在天空上飞翔,鱼在深水处跳跃。"这是说君子的中庸之道在天地上下之间都是显豁的。君子所奉行的道,发端于普通百姓,在达到最高境界时便彰显于天地之间。

【原文】
子曰:"道不远人。人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:'伐柯伐柯,其则不远①。’执柯以伐柯,睨②而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。忠恕违道③不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子,以事父,未能也;所求乎臣,以事君,未能也;所求乎弟,以事兄,未能也;所求乎朋友,先施之,未能也。庸④德之行,庸言之谨,有所不足,不敢不勉,有余不敢尽。言顾行,行顾言,君子胡不慥慥⑤尔!君子素其位⑥而行,不愿乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄⑦;素患难,行乎患难;君子无入⑧而不自得焉。在上位,不陵⑨下;在下位,不援⑩上。正己而不求于人,则无怨,上小怨天,下不尤人。故君子居易以俟命,小人行险以侥幸。"
【注释】
①伐柯伐柯,其则不远:出自《诗经·豳风·伐柯》。伐柯,制作斧柄之意。则,所制作的斧柄的样式。
②睨:斜着眼睛看的意思。
③违道:与道相背离之意。
④庸:平常。
⑤慥慥:与"造"同音,真诚敦厚的样子。
⑥素其位:满足于现在所处的位置。
⑦夷狄:都是指少数民族。夷,东部的少数民族。狄,西部的少数民族。
⑧无入:不论在什么样的位置下。
⑨陵:欺凌之意。
⑩援:攀登向上之意,在这里指的是靠权势向上。
居易:待在平常人的位置上。俟命,听从天意的安排。
【译文】
孔子说:"中庸之道不远离人。人去实行中庸之道却远离了人,他就不是在实行中庸之道。《诗经》上说:'砍伐斧柄,砍伐斧柄,斧柄制作的方法就在手边。’手握斧柄伐木制斧柄,斜着眼审度两者,仍然觉得相差太远。所以,君子应以对待人的方式治理人,直到他们改正为止。忠恕与道不远,不愿施于己身的,也不要施予别人。君子所奉行的道有四条,我孔丘一条都做不到:对侍奉父亲的儿子所要求的,我尚未做到;对侍奉国君的臣下所要求的,我尚未做到;对侍奉兄长的弟弟所要求的,我尚未做到;要求朋友做到的自己先做,我尚未做到。在日常德性的实施方面,在日常语言的慎重方面,我做得还不好,不敢不继续努力,即使有做得完满的地方也不敢把话说尽。言语要照顾到行为,行为要照顾到言语,君子怎么能不笃实忠厚呢?君子安于目前的地位做他所应该做的事,不羡慕自己地位以外的东西。地位富贵,就做富贵人做的事;地位贫贱,就做贫贱人应该做的事;处在夷狄的地位上,就做夷狄应该做的事;处在患难的地位上,就做患难时应该做的事。如此,君子无处不感觉到悠然自得。居上位,不欺凌下级。在下位,不攀附上级;端正自己不苛求他人,这样就没有怨恨,对上不怨恨天命,对下不归咎别人。所以,君子安于自己的地位等候天命的到来,小人则冒险求得本不应该获取的东西。"

【原文】
子曰:"射①有似乎君子,失诸正鹄②,反求诸其身。君子之道,辟③如行远,必自迩④;辟如登高,必自卑。《诗》曰:'妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑⑤。’"子曰:"父母其顺矣乎!"
【注释】
①射:射箭。
②正鹄:都指的是箭靶子。正,是画在布上的。鹄,与"姑"同音,是画在皮上的。
③辟:与"譬"同。
④迩:近。
⑤妻子好合……乐尔妻帑:出自《诗经·小雅·常棣》。好合,和睦相处之意。翕,与"西"同音,和谐相处之意。耽,安贫乐道之意。帑,与"孥"通假,子孙后代之意。
【译文】
孔子说:"射箭的道理与君子的行为有相似的地方,假如没有射中靶子,就应反过来责求自己。实行君子的中庸之道,就好像是走远路,必须从近处开始;就如同是登高,必须从低处开始。《诗经》上说:'夫妻情投意合,协调有如琴瑟,兄弟和睦相处,快乐安顺长久。家庭美满,妻儿愉快。’"孔子说:"这样父母是多舒畅啊!"

【原文】
子曰:"鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。使天下之人,齐明盛服①,以承祭祀,洋洋乎如在其上,如在其左右。《诗》曰:'神之格思,不可度思,矧射思②?’夫微之显,诚之不可掩③如此夫。"
【注释】
①齐:与"斋"通假,斋戒之意。明:干净。盛服:正式的服装。
②神之格思……矧射思:出自《诗经·大雅·抑》。格,到来之意。思,没有实际意义的语气词。度,揣摩。矧,与"审"同音,"况且"之意。射,与"意"同音,懈怠之意。
③掩:隐藏。【译文】
孔子说:"鬼神所做的功德那可真是大得很啊!虽然看它也看不见,听它也听不到,但它的功德却体现在万物上无所遗漏。使天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装来祭祀它。这时鬼神的形象流动充满其间,好像就在你的头上,好像就在你的左右。《诗经·大雅·抑》说:'神的降临,不可测度,怎么能够怠慢不敬呢?’鬼神从隐微到功德显著,是这样的真实无妄而不可掩盖。"

【原文】
子曰:"舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨①之②,子孙保之。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。故天之生物,必因其材③而笃④焉。故栽者培之,倾者覆⑤之。《诗》曰:'嘉乐君子,宪宪令德。宜民宜入,受禄于天。保佑命之,自天申之⑥。’故大德者必受命。"
【注释】
①飨:古代一种隆重的祭祀仪式。
②之:这里指的是舜。
③材:个人天生的资质。
④笃:忠厚、诚恳地对待。
⑤覆:颠覆,此指淘汰。
⑥嘉乐君子……自天申之:出自《诗经·大雅·假乐》。嘉乐,即诗名"假乐",快乐之意。宪宪,即"显显",光明显盛的意思。
【译文】
孔子说:"舜可以说是个大孝之人了吧!论德行他是圣人,论地位他是尊贵的天子,论财富他拥有整个天下,后世在宗庙里祭祀他,子子孙孙都保持他的功业。所以,有大德的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得的名声,必定得到他应得的寿数。所以,上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它们。能成才的得到培育,不能成才的就遭到淘汰。《诗经·大雅·假乐》说:'高尚优雅的君子,有光明美好的德行。让人民安居乐业,享受上天赐予的福禄。上天保佑他,任用他,给他以重大的使命。’所以,有大德的人必会承受天命。"

【原文】
子曰:"无忧①者,其惟文王乎!以王季为父,以武王为子,父作②之,子述③之。武王缵太王、王季、文王之绪,壹戎衣而有天下,身不失天下之显名。尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王太王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧达乎大夫,三年之丧达乎天子,父母之丧,无贵贱,一也。"
【注释】
孔子①无忧:没有忧虑。
②作:开创。
③述:继承。
【译文】
孔子说:"没有忧愁的人,大概只有周文王了吧!他有王季这样的父亲,有武王这样的儿子。父亲开创了帝王的基业,儿子继承了他的事业。武王继承了太王古公宣父、王季、周文王的功业,身着战袍讨伐商纣王,一举夺取了天下,他本身没有失掉显扬天下的美名。成为尊贵的天子,拥有四海之内的疆土。社稷宗庙祭祀他,子子孙孙永保周朝王业。武王晚年才承受天命,及至周公才成就了文王、武王的德业,追尊太王、王季为王,又用天子之礼祭祀历代祖先。而且将这种礼制,推行到诸侯、大夫、士和庶人。按照这种礼制,如果父亲身为大夫,儿子身为士,父亲死后,用大夫礼安葬,用士礼祭祀。如果父亲身为士,儿子身为大夫,父亲死后,就用士礼安葬,用大夫礼祭祀。服丧一周年的丧制,从庶民通行到大夫为止。服丧三年的丧制,从庶民一直通行到天子,为父母服丧,不论身份贵贱,服期都是一样的。"

【原文】
子曰:"武王、周公其达孝①矣乎!夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。春秋,修其祖庙,陈其宗器,设②其裳衣,荐③其时食。宗庙之礼,所以序昭穆也;序爵,所以辨贵贱也;序事,所以辨贤也;旅酬下为上,所以逮贱也;燕毛,所以序齿也④。践其位,行其礼,奏其乐;敬其所尊,爱其所亲;事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之礼,所以事上帝也;宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼,褅尝之义,治国其如示诸掌乎!"【注释】
①达孝:特别孝道,最守孝道。
②设:摆设。
③荐:供奉,贡献。
④燕毛,所以序齿也:宴饮时按头发的黑白次序坐,这样就使老少有次序。
【译文】
孔子说:"周武王和周公,是真正做到大孝道的人了吧!这样的孝,指的是善于继承先人的遗志,善于继承先人未竟的事业。每逢春秋举行祭祀之时,修整祖庙,陈列祖先遗留的重器,摆设先人的衣裳,供奉时令食品。宗庙中的祭礼,是用于序列左昭右穆各个辈分的;序列爵位,是用于辨别身份贵贱的;安排祭祀中各种职事,是用于判断子孙才能的;祭后众人轮流举杯劝酒时,晚辈向长辈敬酒,是用于显示先祖的恩惠下达到地位低贱者的身上的;祭毕宴饮时,依照头发的黑白来排列座次,是用于区分长幼次序的。供奉好先王的牌位,举行先王留下的祭礼,演奏先王时代的音乐,敬重先王所尊敬的人,爱护先王所爱的子孙臣民,侍奉死者如同他在世时一样,侍奉亡故的如同他活着时一样,这就是孝道的极致了。祭祀天地的礼节,是用来侍奉上帝的;祭祀宗庙的礼节,是用来祭祀自己祖先的。明白了祭天祭地的礼节和四时举行禘尝诸祭的意义,那么治理国家就如同观看手掌上的东西一样清楚简易了。"

【原文】
哀公①问政。子曰:"文武之政,布在方策②,其人③存则其政举;其人亡则其政息。人道敏④政,地道敏树。夫政也者,蒲卢⑤也。故为政在人,取人以身,修身以道,修道以仁。仁者,人也,亲亲为大。义者,宜也,尊贤为大。亲亲之杀⑥,尊贤之等,礼所生也。在下位不获乎上,民不可得而治矣。故君子不可以不修身;思修身,不可以不事亲;思事亲,不可以不知人;思知人,不可以不知天。"
【注释】
①哀公:春秋时期鲁国国君。"哀",是谥号。
②布:展示、显露之意。方、策,书写用的木板和竹简。
③其人:这里指的是周文王和周武王。
④敏:致力之意。
⑤蒲卢:指芦苇。柔软、可塑性强。
⑥杀:与"晒"同音,亲疏之分。【译文】
鲁哀公问孔子如何治理好政事。孔子说:"文王、武王的政令,都写在木板和竹简上,像他们那样有贤臣,政令就会得到贯彻施行;没有贤臣,政令就会消失。以人立政,政治就会迅速昌明,这就像用沃土植树,树木会迅速生长。这政事啊,就好像是蒲苇。因此,治理政事取决于贤臣,贤臣的获得取决于明君的修德养性,修养德性取决于遵循天下的大道,遵循天下大道取决于仁爱之心。所谓仁,就是人,亲爱亲人是最大的仁。所谓义,就是相宜,尊重贤臣是最大的义。亲爱亲人时的亲疏之分,尊重贤臣时的等级划分,是从礼制中产生出来的。处在下位的人得不到上级的信任,人民就不可能治理好了。因此,君子不能不修德养性;想要修德养性,不能不侍奉亲人;想要侍奉亲人,不能不知贤善用;想要知贤善用,不能不知道天理。"

【原文】
"天下之大道五,所以行之者三。曰:君臣也,父子也,夫妇也,昆弟①也,朋友之交也。五者,天下之达道也。知、仁、勇三者,天下之达德也,所以行之者一也。或生而知之,或学而知之,或困而知之。及其知之,一也。或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功,一也。"子曰:"好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。知斯三者,则知所以修身;知所以修身,则知所以治人;知所以治人,则知所以治天下国家矣。"
【注释】
①昆弟:指兄弟,包括亲兄弟和堂兄弟。
【译文】
"天下共通的人伦大道有五条,用来实行这五条人伦大道的德行有三种。有:君臣之道、父子之道、夫妇之道、兄弟之道、朋友之道。这五项是天下共通的大道。智、仁、勇三种是天下共通的品德,用来履行这五条人道,这三种品德的实施效果都是一致的。对这些道理,有的人生来就知晓,有的人通过学习才知晓,有的人经历了困苦才知晓,但只要他们最终都知道了,也就是一样的了。对于这些道理的实行,有的人心安理得地去做,有的人因为名利去做,有的人被迫勉强去做,等到他们都这样做了,也就是一样的了。"孔子说:"爱好学习就接近智了,努力行善就接近仁了,知道羞耻就接近勇了。知道这三点,就知道怎样修养自己;知道怎样修养自己,就知道怎样治理他人;知道怎样治理他人,就知道怎样治理天下和国家了。"

【原文】
"凡为天下国家有九经①曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体②群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也。修身,则道立;尊贤,则不惑;亲亲,则诸父昆弟不怨;敬大臣,则不眩;体群臣,则士之报礼重;子③庶民,则百姓劝;来百工④,则财用足;柔远人⑤,则四方归之;怀⑥诸侯,则天下畏之。齐明盛眼,非礼不动,所以修身也。去谗⑦远色,贱货而贵德,所以劝贤也。尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也。官盛任使⑧,所以劝大臣也。忠信重禄,所以劝士也。时使薄敛⑨,所以劝百姓也。日省月试⑩,既廪称事,所以劝百工也。送往迎来,嘉善而矜不能,所以柔远人也。继绝世,举废国,治乱持危,朝聘以时,厚往而薄来,所以怀诸侯也。"
【注释】
①经:原则之意。
②体:体恤之意。
③子:以……为子。
④来:召集。百工:各种类型的工匠。
⑤柔远人:优待异族来的人。
⑥怀:安抚之意。
⑦谗:指说别人坏话的人。
⑧官:下官。盛:多。任使:随便地调用。
⑨时使:使用老百姓时,不占用他们的农忙时节。薄敛:少收赋税。
⑩省:访视之意。试:考察之意。
既:与"西"同音。既廪:赠给别人粮食。称事:与其所干的公事相符合。
矜:怜悯之意。
继绝世:将已经断开的家族世系继续的延续。
举废国:将行将没落的国家重新整治。
朝聘:古代诸侯朝见天子是有时间规定的。小聘是每年朝见一次,大聘是三年朝见一次,朝聘是五年朝见一次。
【译文】
"治理天下国家大凡有九条准则,是修养德性,尊重贤人,亲爱亲族,敬重大臣,体恤众臣,爱民如子,招集各种工匠,优待边远异族,安抚四方的诸侯。修养德性,大道就能够顺利实行;尊重贤人,就不会被迷惑,亲爱亲族,父、兄、弟就不会抱怨;敬重大臣,处事就不会恍惚不定;体贴众臣,士就会以重礼相报;以百姓为子,百姓就会勤奋努力;召集各种工匠,财富用度就充足;优待边远异族,四方就会归顺;安抚各诸侯,普天下就会敬畏。清心寡欲,服饰端正,无礼的事不做,这是修养德性的方法。摒弃谗言,远离美色,轻视财物重视德性,这是勉励贤人的方法。尊崇亲族的地位,重赐他们俸禄,与亲族有共同的爱和恨,这是尽力亲爱亲族的方法。为大臣多设下官以供任用,这是鼓励大臣的方法。以忠诚信实、最重俸禄相待,这是勉励士的方法。根据节令使役,赋税微薄,这是鼓励百姓的方法。日日访视,月月考察,赠送给他们的粮食与他们的工作相称,这是鼓励工匠的方法。盛情相迎,热情相送,奖励有才干的,同情才干不足的,这是优待边远异族的方法。承续中断的家庭世系,复兴没落的国家,整治混乱,解救危难,定期朝见聘问,赠礼丰厚,纳贡微薄,这是安抚诸侯的方法。"

【原文】
"凡为天下国家有九经,所以行之者一也。凡事豫①则立,不豫则废。言前定,则不跲②;事前定,则不困;行前定,则不疚;道前定,则不穷。"
【注释】
①豫:与"预"同,预谋之意。
②跲:与"夹"同音,言语不通顺。
【译文】
"总而言之,治理天下和国家有九条原则,但实行这些原则的方法却只有一个。任何事情,事先有准备就会成功,没有准备就会失败。说话先有准备,就不会语言不畅;做事先有准备,就不会出现困窘;行动先有准备,就不会后悔:道路预先选定,就不会走投无路。"

【原文】
"在下位不获①乎上,民不可得而治矣;获乎上有道,不信乎朋友,不获乎上矣;信乎朋友有道,不顺乎亲,不信乎朋友矣;顺乎亲有道,反诸身②不诚,不顺乎亲矣;诚身有道,不明乎善,不诚乎身矣。诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者,不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。"
【注释】
①获:得到信任的意思。
②诸身:自己的心。
【译文】
"在下位的人得不到上级的信任,百姓就治理不好;得到上级的信任是有途径的,得不到朋友的信任就得不到上级的信任;得到朋友的信任是有途径的,不顺从父母就得不到朋友的信任;顺从父母是有途径的,自己心不诚就不能顺从父母;心诚是有途径的,不知晓善就不能心诚。诚实是上天的法则;做到诚实是人的法则。诚实,不必努力就能达到,不必思考就能获得,从容不迫地达到天道法则,这就是圣人。做到诚实,就是选择善并坚持做到它。"

【原文】
"博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。有弗学,学之弗能,弗措①也;有弗问,问之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也;有弗行,行之弗笃,弗措也。人一能之,己百人;人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。"
【注释】
①弗措:不厌倦、不罢休之意。
【译文】
"要广泛地学习,仔细地询问,审慎地思考,清晰地分辨,忠实地实践。要么就不学,学了没有学会就不罢休;要么就不问,问了还不明白就不中止;要么就不思考,思考了不懂得就不中止;要么就不辨别,辨别了不分明就不中止;要么就不实行,实行了但不够忠实就不中止。别人一次能做的,我用百倍的工夫,别人十次能做的,我用千倍的工夫。如果真能这样做,即便愚笨也会变得聪明,即使柔弱也会变得刚强。"

【原文】
"自诚明①,谓之性;自明诚,谓之教。诚则明矣,明则诚矣。唯天下至诚,为能尽其性②;能尽其性,则能尽人之性;能尽人之性,则能尽物之性;能尽物之性,则可以赞天地之化育③;可以赞天地之化育,则可以与天地参④矣。"
【注释】
①自:从。明:通晓之意。
②尽其性:充分展示自己的天性。
③赞:帮助之意。化育:养育。
④天地参:与天地并列之意。
【译文】
"由真诚达到通晓事理,这叫做天性。由通晓事理达到真诚,这叫做教化。真诚就会通晓事理,通晓事理就会真诚。只有天下最真诚的人才能充分发挥天赋的本性,能发挥天赋的本性才能发挥所有人的本性,能发挥所有人的本性才能充分发挥事物的本性,能够发挥事物的本性才能帮助天地养育万物,可以帮助天地养育万物,才可以与天地并列。"

【原文】
"其次致曲①。曲能有诚,诚则形②,形则著③,著则明④,明则动,动则变,变则化⑤。唯天下至诚为能化。至诚之道,可以前知⑥。国家将兴,必有祯祥⑦;国家将亡,必有妖孽⑧。见乎蓍龟⑨,动乎四体⑩。祸福将至:善,必先知之;不善,必先知之。故至诚如神。"
【注释】
①其次致曲:次于"自诚明"的下一等的人,可以贤人相称。致曲,致力于细微之处。
②形:表现出来。
③著:显著之意。
④明:远大光明。
⑤化:感化之意。
⑥前知:预测未来。
⑦祯祥:吉祥的前兆。
⑧妖孽:异于常态的动植物。妖,多指草木类。孽,多指虫豸类。
⑨蓍龟:都是用来占卜的器物,分别指蓍草、龟甲。
⑩四体:两手两足此指身体仪态。
如神:像神灵一样。
【译文】
"次一等真诚的人从细微处入手。细微之处也能达到真诚的境界,达到真诚就会表现出来,表现出来就会昭然显著,昭然显著就会远大光明,远大光明就会感动万物,感动万物就会发生变革,发生变革就会感化人们。只有天下最真诚的人才能感化人们。最高境界的真诚可以预知未来。国家将要兴盛,必定有吉祥的前兆;国家将要衰败,必定有异于常态的动植物。它呈现在蓍草龟甲上,体现在身体仪态上。祸福要来临时:好事一定会提前知道,不好的事也一定提前知道。因此,最高境界的真诚如同神灵一般。"

【原文】
"诚者,自成①也;而道,自道②也。诚者,物之终始,不诚无物。是故君子诚之为贵。诚者,非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知也;性之德也,合内外之道也,故时措之宜也。"
【注释】
①自成:成全自己、完善自己之意。
②自道:自己引导之意。
【译文】
"真诚是自我完善的;道是自我引导的。真诚是事物的发端和归宿,没有真诚就没有了事物。因此君子以真诚为贵。不过,真诚并不是自我完善就够了,而是还要完善事物。自我完善是仁,完善事物是智。仁和智是出于本性的德行,是融合自身与外物的准则,因此,无论何时何地,只要心怀以诚,就是中道。"

【原文】
"故至诚无息①,不息则久,久则征②,征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。博厚,所以载物也;高明,所以覆物也;悠久,所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久无疆③。如此者,不见而章④,不动而变,无为而成。"
【注释】
①息:停止。
②征:检验、校验。
③无疆:没有穷尽。
④见:与"现"同音,显露之意。章:与"彰"同,彰显。
【译文】
"所以,至诚是没有止息的。没有止息就会保持长久,保持长久就会经受检验,经受检验就会悠久长远,悠久长远就会广博深厚,广博深厚就会高大光明。广博深厚,能以承载万物;高大光明,能以覆盖万物;悠远长久,能以成就万物。广博深厚可以与地相配,高大光明可以与天相配,悠远长久则是永无止境。达到这样的境界,不显现也会自然彰显,不运动也会自然变化,无所作为也会有所成就。"

【原文】
"天地之道,可一言①而尽也:其为物不贰②,则其生物不测。天地之道,博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭③之多,及其无穷也,日月星辰系焉,万物覆焉。今夫地,一撮土之多,及其广厚,载华岳④而不重,振⑤河海而不泄,万物载焉。今夫山,一卷石⑥之多,及其广大,草木生之,禽兽居之,宝藏兴焉。今夫水,一勺之多,及其不测⑦,鼋鼍蛟龙鱼鳖生焉,货财殖焉。《诗》曰:'维天之命,于穆不已。’盖曰天之所以为天也,于乎不显⑧,文王之德之纯,盖曰文王之所以为文也,纯亦不已。"
【注释】
①一言:一字之意,在这里是指前面说到的"诚"字。
②不贰:始终如一的意思。
③斯:这。昭昭:明亮、光明。
④华岳:地名,华山。
⑤振:与"整"通假,治理、改善之意。
⑥一卷石:指的是拳头大的石头。卷,与"拳"通假。
⑦不测:深不可测之意。
⑧不显:不,与"丕"通假,大的意思。显,光明之意。
【译文】
"天地的法则,可以用"诚"字的意思涵盖:作为物它纯一不二,因而它化生万物就不可测度了。天地的法则,博大、深厚、高大、光明、深远、长久。现在来说天,(论小)这不过是一小片光明,而它(的整体)无穷无尽,日月星辰悬挂在天上,覆盖着万物。现在来说地,(论小)这不过是一小撮土,而它(的整体)广大深厚,负载着华山不觉得重,治理着江河湖海没有泄,负载着万物。现在来说山,(论小)这不过是一块拳头大的石头,但它(整体)高峻厚重,草木生长在上面,飞禽走兽居住在上面,宝藏从里面开发出来。现在来说水,(论小)它不过是一小勺水,但它(的整体)深不可测,里面生活着鼋鼍、蛟龙、鱼鳖,繁殖着货物财富。《诗经》上说:'只有上天的定命,深远不止。’这大概是说天之所以成为天的原因。啊,难道大光明!文王的德性这么纯洁,这大概是说文王之所以被尊奉为文王,是因为他纯一,而且永无止境。"

【原文】
"大哉圣人之道!洋洋①乎发育万物,峻极于天。优优②大哉!礼仪③三百,威仪④三千,待其人⑤然后行。故曰:苟不至德⑥,至道不凝⑦焉。故君子尊德性而道问学⑧,致广大而尽精微,极高明而道中庸;温故而知新,敦厚以崇礼。是故居上不骄,为下小倍⑨。国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容⑩。《诗》曰:'既明且哲,以保其身’,其此之谓与!"
【注释】
①洋洋:浩浩荡荡之意。
②优优:充足、富庶之意。
③礼仪:古代社会中的各种礼节。
④威仪:古代典礼中接待宾客或是程式化的礼仪动作,也叫做曲礼。
⑤其人:专指圣人。
⑥苟不至德:假如说没有很高的德行。苟,假如说。
⑦凝:聚集之意,在这里包含有成功的意义。
⑧问学:善问好学之意。
⑨倍:与"背"通假,背叛之意。
⑩容:保全自己。
既明且哲,以保其身:出自《诗经·小雅·烝民》。哲,智慧、聪颖,通晓事理之意。
【译文】
"伟大啊,圣人的道!浩浩荡荡,生长发育万物,与天一样高峻。充足而且伟大啊,三百条礼仪,三千条威仪,等待圣人出现后才能实施。因此说,假如说达不到最高境界的道德,最高境界的道就不会成功。所以,君子应当尊奉德性,善学好问,达到宽广博大的境界同时又深入到细微之处,达到极端的高明同时又遵循中庸之道;温习过去所学习过的从而获取新的认识,用朴实厚道的态度尊崇礼仪。这样,在上位时不骄傲,在下位时不背弃。国家政治清明时力争主张被接受采纳;国家政治黑暗时以沉默保全自己。《诗经》上说:'既明达又聪慧,这样才能保全自身。’这句话说的就是这个意思吧!"

【原文】
子曰:"愚而好自用①,贱而好自专②,生乎今之世,反③古之道;如此者,灾及其身者也。非天子,不议礼,不制度④,不考文⑤。今天下车同轨⑥,书同文⑦,行同伦⑧。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉;虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。"【注释】
①自用:刚愎自用之意,一味按照自己的想法做事情,过于武断专行。
②自专:一意孤行。
③反:与"返"通假,恢复、重新回来之意。
④制度:作动词用,制定、制度之意。
⑤考文:考核文字。
⑥车同轨:车轮之间的距离相等。
⑦书同文:书写文字的字体、字形相同。
⑧行同伦:言行遵从相同的伦理道德规范。【译文】
孔子说:"愚蠢但又只凭主观意图行事,卑贱但又好独断专行。生活在现在这个时代,却要恢复古代的做法;这样的话,灾难就要降临在他身上了。不是天子,就不议论礼制,不制定制度,不考核文字。现在普天下车辙统一,文字统一,伦理观念统一。虽然有天子的地位,但如果没有天子的德性,就不轻易制礼作乐;虽然有天子的德性,但是如果没有天子的地位,也不轻易制礼作乐。"
【原文】
子曰:"吾说夏礼①,杞②不足征③也;吾学殷礼④,有宋⑤存焉。吾学周礼⑥,今用之,吾从周。"
【注释】
①夏礼:夏朝的礼法制度。传说是禹建立的。
②杞:古代的国名,周武王给夏禹的后代的封地,在今河南杞县。
③征:检验、证明之意。
④殷礼:殷朝的礼法制度。历史上,商朝都城从盘庚迁至殷直到商纣王亡国,称为殷代历史,商朝又叫做殷商或商殷。
⑤宋:古代的国名,商汤后代居住地,在今河南商丘县。
⑥周礼:周朝的礼法制度。
【译文】
孔子说:"我解说夏代的礼法,但杞国的文献不足以验证;我学习殷朝的礼法,仅仅有宋国保持着它。我学习周代的礼法,现在正实行着它,因此,我遵从周代的礼法。"

【原文】
"王天下有三重焉①,其寡过矣乎!上焉者②,虽善无征,无征不信,不信民弗从。下焉者③,虽善不尊,小尊不信,不信民弗从。故君子之道,本诸身,征诸庶民,考诸三王④而不缪,建⑤诸天地而不悖,质⑥诸鬼神而无疑,百世以俟⑦圣人而不惑。质诸鬼神而无疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子动而世为天下道⑧,行而世为天下法,言而世为天下则。远之则有望,近之则不厌。《诗》曰:'在彼无恶,在此无射斁。庶几夙夜,以永终誉⑨。’君子未有不如此,而蚤⑩有誉于天下者也。"
【注释】
①王天下:在天下称王,统治国家之意。王,与"望"同音,用作动词。三重,三件重要的大事,分别指仪礼、制度、考文。
②上焉者:处在高堂之上的人,指君王。
③下焉者:处在下位的人,指臣子。
④三王:通常是指夏、商、周三代君王。
⑤建:立,树立之意。
⑥质:问询之意。
⑦俟:等到。
⑧道:法则。
⑨《诗》曰……以永终誉:出自《诗经·周颂·振鹭》。射,与"义"同音。"斁"是其本字,厌恨之意。庶几,差不多的意思。夙夜,从早到晚。
⑩蚤:与"早"通假。
【译文】
"统治天下要做三件重要的事情,做好了就会减少损失。作为君王,品德虽好但没有验证,没有验证就不权威,不权威百姓就不会服从。作为臣子,品德虽好,但不尊贵,不尊贵就不权威,不权威百姓就不服从。因此,君子的道,根本在自身,在黎民百姓那里得到验证,考察到三代先王不显现出错误,树立在天地之间没有悖理的地方,卜问鬼神没有可疑的地方,等到百世以后圣人到来不感到困惑。卜问鬼神没有可疑的地方,这是了解了天;等到百世以后圣人到来不感到困惑,这是了解了人。因此,君子的举动能世世代代成为天下的法则,君子的行为能世世代代成为天下的法度,君子的言谈能世世代代成为天下的准则。离得远使人仰慕,离得近也不让人厌烦。《诗经》上说:'在那里无人厌恶,在这里不遭人厌恨。几乎是日夜操劳,这样永远保持大家的称赞。’君子没有不先做到这一点,就早已闻名于天下的。"

【原文】
仲尼祖述①尧舜,宪章②文武,上律天时,下袭③水土。辟如天地之无不持载,无不覆帱④。辟如四时之错行⑤,如日月之代明⑥。万物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化⑦,此天地之所以为大也。
【注释】
①祖述:遵循之意。
②宪章:效仿、模仿之意。
③袭:符合、相配之意。
④覆帱:覆盖之意。帱,与"倒"同音。
⑤错行:更替交错运行。
⑥代明:循环交替绽放光明。
⑦敦化:淳朴、敦厚。
【译文】
孔子遵循尧、舜的传统,模仿文王、武王。上遵从天时变化,下符合地理位置,好像天地没有什么不能负载,没有什么不能覆盖的;又好像四季的更替运行,日月交错光明,万物同时生长发育互不伤害,天地的道同时运行而互不违背。小德如江河流行,大德敦厚化育,这就是天地之所以为大的原因。

【原文】
唯天下至圣为能聪明睿知,足以有临①也;宽裕温柔,足以有容也;发强刚毅,足以有执②也;齐庄中正,足以有敬也;文理密察,足以有别③也。溥博渊泉,而时出之。溥博如天,渊泉如渊。见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊,舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所对④,凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天。
【注释】
①有临:能够居上位而统治下民。
②有执:有很强的决断能力。
③有别:能够分辨区别是非曲直。
④霜露所对:霜雪坠落的意思。"对"与"坠"相通假。
【译文】
唯有天下最圣明的人,才能达到既聪明又睿智,能居于上位而治理天下;广大宽舒,温和柔顺,足以包容天下;奋发强劲,刚健坚毅,足以决断大事;整齐庄重,公平正直,足以敬业;文章条理,周详明辨,足以分辨是非。圣人道德广博深沉,随时表现于外。广阔得如同天空,深沉得如同潭水。他出现在民众面前,人们没有不敬重的;他说的话,人们没有不相信的;他的行为,人们没有不喜欢的。因此他的名声洋溢中原之地,传播到南蛮北貊等边远地区。凡是车船能到的地方,人力能通的地方,天所覆盖的地方,地所承载的地方,日月所照临的地方,霜露所降落的地方,凡是有血气的人,没有不尊敬他、亲爱他的,所以说,圣人的美德可以与天相配。

【原文】
唯天下至诚①,为能经伦②天下之大经,立天下之大本,知天地之化育,夫焉有所倚?肫肫其仁,渊渊其渊,浩浩其天。苟不固聪明圣知,达天德者,其孰能知之?
【注释】
①至诚:最高的真诚。
②经伦:主宰,治理。
【译文】
唯有天下最诚的人,才能掌握治理天下的大纲,树立天下的根本道德,知晓天地化育万物的道理。除了至诚还有什么可依傍的呢?至诚的人,他的仁德是那样的诚恳!他的思想像潭水一样深沉,他化育万物的胸襟像蓝天一样广阔!假如不是确实具有聪明睿智,通达天德的人,又有谁能够知道这个道理呢?

【原文】
《诗》曰:"衣绵尚①。"恶其文之著也,故君子之道,暗然②而日章;小人之道,的然③而日亡。君子之道,淡而不厌,简而文,温而理。知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣。《诗》云:"潜虽伏矣,亦孔之昭④。"故君子内省不疚,无恶于志。君子之所不可及者,其唯人之所不见乎。《诗》云:"相在尔室,尚不愧于屋漏⑤。"故君子不动而敬,不言而信。《诗》曰:"奏假无言,时靡有争⑥。"是故君子不赏而民劝,不怒而民威于鈇钺⑦。《诗》曰:"不显惟德,百辟其刑之⑧。"是故君子笃恭而天下平。《诗》曰:"予怀明德,不大声以色⑨。"子曰:"声色之于以化民,末也。"《诗》曰:"德輶如毛⑩。"毛犹有伦。"上天之载,无声无臭",至矣!
【注释】
①衣锦尚:出自《诗经·卫风·硕人》。衣,用作动词,穿衣之意。锦,有花纹装饰物的衣服。尚,添加之意。,与"迥"同音,与"裟"同,指的是用麻布做成的外衣。
②暗然:隐蔽起来,避免外露。
③的然:指的是鲜艳显著的意思。的,与"地"同音。
④潜虽伏矣,亦孔之昭:出自《诗经·小雅·正月》。孔,很、特别之意。昭,明显、显眼之意。
⑤相在尔室,尚不愧于屋漏:出自《诗经·大雅·抑》。相,观看、查看。不愧于屋漏,指人光明磊落,不做坏事,不愧对神灵。屋漏,古代房屋西北角,专为神灵空出。代指神明。
⑥奏假无言,时靡有争:出自《诗经·商颂·烈祖》。奏,贡献、敬献之意。假,与"格"通假,与神灵相沟通、对话。靡,无。
⑦鈇钺:在古代执行法令时使用的大斧。
⑧不显惟德,百辟其刑之:出自《诗经·周颂·烈文》。不显,与前同,大显之意。辟,指称诸侯。刑,与"型"通假,典范、效仿之意。
⑨予怀明德,不大声以色:出自《诗经·大雅·皇矣》。声,发号施令。色,专指容貌。
⑩德輶如毛:出自《诗经·大雅·杰民》。輶,与"有"同音,古代一种轻型的小车,这里有轻的意思。
伦:比。
上天之载,无声无臭:出自《诗经·大雅·文王》。臭,与"袖"同音,指气味、味道。
【译文】
《诗经》上说:"内穿锦缎,外罩麻衣。"这是讨厌锦缎衣服的花纹太艳丽了。因此,君子的道,暗淡无光但日见彰显;小人的道,鲜艳显著但日趋灭亡。君子的道,平淡但不令人厌恶,简约但文彩熠熠,温和但有条理。知道远是从近开始,知道教化是来自哪里,知道微弱的会变得显著,这样就可进入到圣人的德性行列中去了。《诗经》上说:"尽管潜藏隐匿在水下,仍然清晰可见。"因此,君子内心省察自己而不感到内疚,无愧于心。别人不及君子的原因,大概是君子在人看不到的地方也能严格要求自己。《诗经》上说:"看你独自一人在室,应当无愧于神灵。"所以,君子即使没有行动也能表现出他的恭敬态度,即使没有言谈也能表现出他的忠诚。《诗经》上说:"默默祈祷,不再有争执。"因此,君子不用赏赐,百姓就会受到勉励,不用发怒,百姓就会比看到鈇钺还要畏惧。《诗经》上说:"让上天的德性大放光彩,凡诸侯都来实行。"因此,君子忠厚恭敬天下就会太平。《诗经》上说:"我怀念文王的美德,但不声张宣扬。"孔子说:"用声张宣扬来感化百姓,这是最不根本的啊!"《诗经》上说:"德性犹如羽毛。"但羽毛仍是可比的。"上天所承载的道,无声无味",这才是最高的境界啊!
【评析】
《中庸》因本篇主要内容是讲中庸之道,故名。郑玄《目录》曰:"名曰'中庸’者,以其记中和之为用也。庸,用也。孔子之孙子思极作之,以昭明圣祖之德。此于《别录》属通论。"
何为"中庸"?中庸之义主要指折中、适当、不走极端。中庸即以中为用、取用其中的意思。如孔子反对过头或不及:"过犹不及","乐而不淫,哀而不伤";主张执中、中行:"允执厥中","不得中行而与之,必也狂捐乎";力戒片面:"我叩其两端而竭焉"。《礼记·中庸》本此而作,但发挥中庸思想不全符合孔子本意。孔子中庸思想的社会实践标准是礼义,如非礼不得视、听、言、动,"恭而不礼则劳,慎而无礼则葱,勇而无礼则乱,直而无才则绞","礼乐不兴,则刑法不中","无适也,无莫也,义之与比"等。
《中庸》一篇计3593字,主要阐述"中庸"之道和"诚"的观念。《中庸》第一章首先提出了性、道、教、中、和的概念及其相互关系。性即天命。郑玄曰:"天命,谓天所命生人者也,是谓性命。"也就是天所赋予人的秉性。遵循天所赋予人的秉性而为就是道,修明此道而加以推广就是教,道是不能须臾离开的。人们喜怒哀乐的感情未曾发生叫中,喜怒哀乐的感情表现出来叫和。中是天下的最大根本,和是天下的普遍规律,只有达到了中和,天地就各正其位,力物发育生长。此章所说是全篇的纲领,第二章至第十一章,子思引用孔子言论,进一步阐述首章之义。朱熹说:"此下十章,皆论中庸以释首章之义。文虽不属,而意实相承也。变和言庸者,游氏曰:'以性情言之,则曰中和,以德行言之,则曰中庸是也。’然中庸之中,实兼中和之义。"自"君子之道费而隐"至"察乎天地"是第十二章,自"子曰道不远人"至"刚柔必强"是第十三章至第二十章,这是第二部分。第十二章说君子之道广大精微,发端于夫妇而昭著于天地。后八章又引孔子言论加以阐释。故朱熹说:"子思之言,盖以申明首章道不可离之意也。其下八章,杂引孔子之言以明之。""自诚明,谓之性;自明诚,谓之教。诚则明矣,明则诚矣。"这是第二十一章。自"唯天下至诚"至篇末,是第二十二章至第三十三章。这是第三部分。第二十一章在孔子论述的基础上,指出"诚"的概念有两种:一是出于天性,二是教而得之。前者是圣人,后者是贤人。郑玄曰:"自,由也。由至诚而有明德,是圣人之胜者也。由明德而有至诚,是贤人学以知之也。有至诚则必有明德,有明德则必有至诚。"后十二章又反复论述第十二章之义。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多