Yet satisfaction with these material purchases wears off fairly quickly what was once exciting and when the new becomes old-hat; regret creeps in. 【难点分析】本句的主语为satisfaction;with these material purchases是后置定语,修饰satisfaction,译为“物质消费带来的满足感”。本句谓语动词为wear off消失;what was once exciting是what引导的宾语从句,充当wear off的宾语。and引导一个并列句,其中when引导时间状语从句,其主语为regret creeps in。其中,old-hat意思为“陈旧的”,creep in表示“爬进来”,我们把整个句子翻译成“当新鲜事物变成旧物,后悔随之而来”。 【参考译文】然而这种物质消费所带来的满足感很快使曾经激动的心情消失,当新鲜事物变成旧物,后悔随之而来。 Word: 1. satisfaction with 2. wear off 3. old-hat 4. creep in Answer: 1. 对...满意 2. 消失 3. 陈旧的 4. 爬进来 |
|