4月5日,在北京电视台《清明节怎么过》这档节目中,有位嘉宾提到了寒食节。在春秋时代,晋国发生内乱,公子重耳流亡在外19年,有一次因断粮饥困难耐,幸亏随从的臣子介之推割股奉君,才没有饿出事来。重耳回国后做了国君(史称晋文公),遍赏从亡的群臣,偏偏遗漏了介之推。之推与老母逃入绵上山中隐居。文公派人寻找无着,就点火环山焚烧,想逼他出山,结果之推不出而死。后来民间在清明前一天或两天断火冷食以纪念介之推,称为寒食节。这位嘉宾在谈到晋文公重耳时,把重耳的“重”读成了zhòng。 “重耳”的“重”是读zhòng吗?记得我在初中和高中学习时,就多次听老师们讲起这个寒食节的故事,他们都把重耳的“重”念成chóng。究竟哪一个读音是正确的呢? 查一下记载晋文公重耳事迹的典籍,其中附有“重”字注音资料的有以下几条:
以上四例中“重耳”的“重”,唐陆德明的《经典释文》一律注释为:“重,直龙反。”“直龙反”折成现代普通话应当读chóng。 查1988年修订版《辞源》收录“重耳”条,其“重”字读音正作chóng,就是根据陆德明《经典释文》反切而来的。 晋文公重耳的“重”应当读chóng,不能读zhòng。 (原载《咬文嚼字》2008年第6期,署笔名郑茵) 致歉说明:此文小编校对不严,文尾拼音出错,删除后今日重发一遍,因为我们的不严谨,给大家带来困扰,在此向大家道歉。
|
|