分享

《诗经》第一百九十六篇《无羊》

 古风泊客 2020-10-24


【篇目】

  [作品介绍]

  [注释]

  [译文]

  [赏析一]~~[赏析五

【古风泊客一席谈】

  无羊


    [经·小雅·鸿雁之什]

       谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,其耳湿湿。
       或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其糇。三十维物,尔牲则具。
       尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。
       牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。


[作品介绍]

小雅·无羊》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首歌颂牛羊繁盛的诗歌。全诗四章,每章八句,就如一曲悠扬的牧歌或一幅美丽的放牧图,将牛羊放牧及归家的场面描绘得细致入微,描述纯用白描手法,却描摹精妙,图画难足,而且笔底蕴情,达到了极高的艺术境界。


[注释]

(1)尔:指放牧牛羊者。     
(2)三百:与下文“九十”均为虚指,形容牛羊众多。维:为。     
(3)犉(chún):大牛,牛生七尺曰“犉”。     
(4)思:语助词。     
(5)濈(jì)濈:一作“戢戢”,群角聚集貌。     
(6)湿(qì)湿:耳动貌。     
(7)阿:丘陵。     
(8)讹(é):同“吪”,动,醒。     
(9)牧:放牧。     
(10)何:同“荷”,负,戴。蓑(suō):草制雨衣。     
(11)糇(hóu):干粮。     
(12)物:毛色。     
(13)牲:牺牲,用以祭祀的牲畜。具:备。     
(14)以:取。薪:粗柴。蒸:细柴。     
(15)雌雄:“飞曰雌雄”,此句言猎取飞禽。     
(16)矜矜:小心翼翼。兢兢:谨慎紧随貌,指羊怕失群。     
(17)骞(qiān):损失,此指走失。崩:散乱。     
(18)麾:挥。肱(ɡōnɡ):手臂。     
(19)毕:全。既:尽。升:登。     
(20)众蝗虫。古人以为蝗虫可化为鱼,旱则为蝗,风调雨顺则化鱼。     
(21)旐(zhào):画龟蛇的旗,人口少的郊县所建。旟(yǔ):画鸟隼的旗。人口众多的州所建。     
(22)大人:太卜之类官。占:占梦,解说梦之吉凶。     
(23)溱(zhēn)溱:同“蓁蓁”,众盛貌。


[译文]

谁说你们没有羊?一群就有三百只。谁说你们没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。

有的奔跑下高丘,有的池边把水喝,有的睡着有的醒。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。

你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。

牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

赏析

这是一首歌咏牛羊蕃盛的诗,旧说似无异议。至于《毛诗序》指实其当“宣王”中兴之时的“考牧”之作,则又未必。诗之作者大抵为熟悉放牧生活的文士,诗中的“尔”,则是为贵族放牧牛羊的劳动者。

第一章描述所牧牛羊之众多,开章劈空两问,问得突兀。前人常指“尔”为“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟还会有“谁”疑其“无羊”,那是怪事。倘指为奴隶主放牧的奴隶,则问得不仅合理,还带有了诙谐的调侃意味。奴隶只管放牧,牛羊原本就不属于他。但诗人一眼看到那么多牛羊,就情不自禁高兴地与牧人扯趣:“谁说你没有羊哪?看看,这一群就是三百!”极为自然。劈空两问,问得突兀,却又诙谐有情,将诗人乍一见到众多牛羊的惊奇、赞赏之情,表现得极为传神。

许许多多牛羊集聚在一起,气象很壮观。倘若运用“羊来如云”“牛聚如潮”来比拟,当也算得形象了。但此诗作者不满足于此类平庸的比喻,他巧妙地选择了牛羊身上最富特征的耳、角,以“濈濈”“湿湿”稍一勾勒,那(羊)众角簇立、(牛)群耳耸动的奇妙景象,便逼真地展现在了读者眼前。这样一种全不借助比兴,而能够“状难写之景如在目前”(梅尧臣语)的直赋笔墨,确是很高超的。

第二、三章集中描摹放牧中牛羊的动静之态和牧人的娴熟技艺,堪称全诗写得最精工的篇章。“或降”四句写散布四近的牛羊何其自得:有的在山坡缓缓“散步”,有的下水涧俯首饮水,有的躺卧草间似乎睡着了,但那耳朵的陡然耸动、嘴角的细咀慢嚼,说明它们正醒着。此刻的牧人正肩披蓑衣、头顶斗笠,或砍伐着柴薪,或猎取着飞禽。一时间蓝天、青树、绿草、白云,山上、池边、羊牛、牧人,织成了一幅无比清丽的放牧图景。图景是色彩缤纷的,诗中用的却纯是白描,而且运笔变化无端:先分写牛羊、牧人,节奏舒徐,轻笔点染,表现着一种悠长的抒情韵味。方玉润诗经原始》叹其“人物并处,两相习自不觉两相忘”,正真切领略了诗境之幽静和谐。待到“麾之以肱,毕来既升”两句,笔走墨移间,披蓑戴笠的牧人和悠然在野的牛羊,霎时汇合在了一起。画面由静变动,节奏由缓而骤,牧人的臂肘一挥,满野满坡的牛羊,便全都争先恐后奔聚身边,紧随着牧人升登高处。真是物随人欲、挥斥自如,放牧者那娴熟的牧技和畜群的训习有素,只以“麾之”二语尽收笔底。

全诗至此,已将放牧中的诗情画意写尽,收尾就很难。若还是从牛羊身上落笔,则不见好处。此诗收尾之奇,正在于全然撇开牛羊,而为放牧者安排了一个出人意外的“梦”境:在众多牛羊的“哞”“哶(即咩)”之中,牧人忽然梦见,数不清的蝗子,恍惚间全化作了欢蹦乱跳的鱼群;而飘扬于远处城头的“龟蛇”之旗(“旐”旗),又转眼间变成了“鸟隼”飞舞的“旟”旗——诗人写梦,笔下正是这样迷离恍惚,令人读去,果真是个飘忽、断续的“梦”。接着的“大人占之”几句,读者无妨将它读作画外音:“众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱!”随着占梦者欣喜的解说,充塞画面的鱼群和旟旗,即又幻化成漫山遍野的牛羊(这正是放牧者的“丰收”年景);村村落落,到处传来婴儿降生的呱呱喜讯(这正是“室家”添丁的兴旺气象)。诗境由实变虚、由近而远,终于在占梦之语中淡出、定格,只留下牧人梦卧时仰对的空阔蓝天,而引发读者的无限遐想。这由实化虚的梦境收束,又正有梅尧臣所说“含不尽之意于言外”之妙。

综观全诗,可以看出:作诗不借比兴而全用赋法,只要体物入微、逼真传神,一样能创造高妙的诗境。此诗不仅描摹精妙,而且笔底蕴情,在展现放牧牛羊的动人景象时,又强烈地透露着诗人的惊异、赞美之情,表现着美好的展望和祈愿。一位美学家说:“使情趣与意象融化到恰到好处,便是达到最高理想的艺术。”不必说《小雅·无羊》就一定达到了这种“理想”境界,但也已与此境界相去不远。

佚名

赏析

朱熹解曰:“赋也。羊以三百为群,其群不可数也。牛之犉者九十,非犉者尚多也。聚其角而息,濈濈然;呞而动其耳,湿湿然。王氏曰:濈濈,和也,羊以善触为患,故言其和,谓聚而不相触也。湿湿,润泽也,牛病则耳燥,安则润泽也。此诗言牧事有成,而牛羊众多也。”

第二章:“赋也。言牛羊无惊畏,而牧人持雨具,斋饮食,从其所适以顺其性,是以生养繁息,至于其色无所不备,而于用无所不有也。”

第三章:“赋也。言牧人有余力,则出取薪蒸,搏禽兽,其羊亦驯服从人,不假箠楚,但以手挥之,使来则毕,使升则既升也。”

第四章:“赋也。占梦之说未详。盖人不如鱼之多,旐所统,不如旟所统之众。故梦人乃是鱼,则为丰年;旐乃是旟,则为人众。”

这是歌咏牛羊繁盛的诗,也是最古老的牧歌。第二章,描写牧场上的人畜动态,是本诗最生动的地方。全诗用白描手法,画面感很强。

逗趣图。首先应该是样一个场面,有人逗趣为奴隶主放牧的小童:“谁说你没有羊,是个小穷光蛋呢?三百成群哩!谁说你没有牛啊?黑嘴的黄牛那不是有九十头吗?你的羊群过来了,看啊,羊角挨丰羊角,聚在一起,蔚为壮观!你的牛群过来了,一个个都悠闲地摇摆着耳朵。”

牧乐图。在一片青青牧场上,牛羊有的从丘陵上走下来,有的到小塘里饮水,有的安闲地眯盹,有的哞哞叫着。再看那个放牧的小童,披着蓑衣,戴着斗笠,可能还背着干粮袋,风里来雨里去,其实也很辛苦的哩!不过,他放牧的这些牛羊,毛色齐备,足够祭祀的需要了。

牧归图。放牧的小童归来了,背着粗细干柴,挑着打来的野味。还收获不少哩!羊群回来了,都小心谨慎的走路,一只也不掉队,也没有散了群,很规矩哩!牧童不用扬鞭,只消手臂一挥,就都聚拢来,主动进了牢圈。呵呵,你看这些羊在牧童的驯养下,有多听话啊!

入梦图。牧童这一天非常惬意啊,很快进入了梦乡,他仿佛梦见,草丛中的蝗虫都变成了水里的鱼儿,统率着几个人的小龟蛇旗帜变幻化成统率千军万马的鹰隼大旗!占梦的官儿给他解梦,高兴地告诉他:“蝗虫变出鱼来,这是丰年的好兆头啊!小旗变幻成大旗,这预示着家室兴旺啊!”

牧童的生活理想能不能实现呢?

佚名


赏析

    

这首诗选自《诗经·小雅》,全诗以细腻的笔调描写了动态中的牛、羊群,描绘一幅牛羊放牧图,表达了对牛繁盛,人丁兴旺美好生活的向往和祝愿。诗以设问开始,意在叙述牛羊之多。而诗的妙处在“体物之工”,刻划牛羊放牧的情态,十分细致生动,“俨如名手图画”。尤其末尾一章,又以梦境展示,突出奇幻,虚虚实实,令人回味,又如临其境。

 “谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈,尔牛来思,共耳湿湿。“维,为的意思。犉,泛指壮牛。思,语助词。濈濈,羊角聚集攒动的样子。湿湿,牛耳攒动的样子。谁说你没有羊呢?你的羊一群就有三百多头。谁说你没有牛呢?七尺高的壮牛你就有有九十多头。你的羊群聚在一起,只见羊角挤挤攒动,你的牛群来的时候,个个高大肥壮,只看见牛耳在不停地摆动了。“濈濈”、“湿湿”极富有动态感。

“或降于阿,或饮于池,或寝或讹。”阿,指丘陵或坡地。讹,活动的意思。这三句描写了牛羊在山阿或吃草,或饮水,或卧,或蹦跳斗殴,极富动态感。作者运用了三个并例句式,言简意明地勾勒出一幅生动活泼的场景。请看,在那青山绿水之间的肥美的草坡上,一群群的牛羊饱尝着大自然的恩赐。有的顺着山坡缓缓而下,低头吃草觅食;有的在清澈透碧的清水池边悠闲地饮水;有的嬉戏玩耍追逐蹦跳斗殴抵角;有的躺在绿茵茵的草地上打瞌睡。这是多么优美热闹的场面,多么绚丽壮观的图画,这牧歌式的景色多么令人陶醉呵!

 “尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。”矜、兢二词都是健壮的样子。《毛传》谓:“矜矜兢兢以言坚强也。”骞:亏损的意思。崩:乱。麾:挥.肱:膊。这一段的大意是:放牧人在放牧的时候,心地照料牛羊,草嫩草配合着喂,使它们雌雄交配,衍生养。看看他的牛羊群,个个肥胖健壮,很少发生疾病,而且驯练得极为井然有序,不论什么时候不衰落不溃乱.当牧人举臂指挥时,牛羊便都迅速行进.这一段描写了牧人的牧技,突出了牧人的形象。

与我们熟悉的“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”不一样的是,它并不着意展现牧区生活的空阔、安宁、淡远,而着眼于富足.同样是牧歌,写法却可以不同;同样是牧人,梦想却大有差别。“风吹草低见牛羊”,是赞赏恬淡宁静的生活方式,表现对放牧生活的热爱。牛羊成群,寄托的是致富的梦想,放牧是致富的手段。同样的生活内容,呈现在人们心目中的价值大不一样。这个道理其实可以推广到生活的方方面面。

我们常说“存在决定意识”.然而,为什么同样的存在会有不同的意识?同一个世界,为什么呈现在人们心目中的面貌会不一样?答案只能到人们的价值取向中去寻找,到意识中去寻找.世界只有一个,但呈现在人们心目中的价值和意义却各不相同。从感知的角度说,没有纯粹客观的世界,只有打上人们心灵印迹的世界。从世界本身说,它是向心灵无限开放的.不管怎么说,牧歌式的生活,无论其基调是恬静淡远的生活方式,还是致富的途径,都充满了诗意.膘肥体壮和成群结队的牛羊的洋洋叫声,总让人心悸.眼望着大群属于自己的财富,自己劳作的收获,心中总会充满令人陶醉的喜悦。

佚名


赏析

       

《毛序》说:“《无羊》,宣王考牧也。”此诗并非写周王视察牧场,而是歌颂贵族牲畜蕃盛的诗。

本诗一开篇,即以“谁谓尔无羊”的反问开头,一下子就把读者的目光引向了广阔的草原,只见一群群牛羊遍山丘,有的从山坡上走下来,有的在河池中静静的饮水,有的在安卧,有的在蹦跳,真是千姿百态、安闲自在,充溢着一片蕃育生息的兴旺景象。透过万角攒动的牛羊群,我们看到了那个头戴斗笠、身披蓑衣、肩背干粮的放牧人,他犹如千翠万绿一点红,顿使宁静的牧场生机勃勃。勤快的牧人边走边拾捡着粗薪细柴,各色皮毛的牛羊服服帖帖,既不跑失又不散群,牧人轻轻地一挥手臂,成群的牛羊整齐规矩地回到各自的圈棚。通过这种虚实结合、动静相生的白描手法,一幅优美而生动逼真的放牧图呈现在了读者面前。尤其在本诗的末章,又以奇特的梦境和占卜来结束全诗,既与开篇的反问之奇相呼应,又预示了室家兴旺和丰年之兆,反映了牧人对美好未来的追求和憧憬,突出了本诗“牲畜兴旺”的主题。

这一首牧歌,与我们所熟悉的“天苍苍,地茫茫,风吹草低见牛羊”是不一样的。它并没有展现牧区生活的空阔、安宁、淡远,而着眼的是富足。从实在的看得见的来说,富有的主人驱使着牧童即奴隶为之放牧,膘肥体壮的牛羊成群结队;从虚无的看不见的地方来说,连牧主所做的梦也是五谷丰登和儿孙满堂。

同样是牧歌,体味却可以不同;同样是牧人,梦想却大有差别。“风吹草低见牛羊”,赞赏的是恬淡宁静的生活方式,表现的是对放牧生活的热爱。这里的牛羊成群,寄托的却是发财致富的梦想。在这里,放牧不再是恬淡的享受,而成了致富的手段,甚至主人对自己的牛羊成群仍嫌不满足,还一再表白自己“没有羊”、“没有牛”。由此可见,同样的生活内容,展现在人们心目中的价值是大不一样的。

为什么同样的存在会有不同的意识?为什么对同一个世界会看出不同的面貌?这个答案恐怕只有到人们的价值取向中去寻找,恐怕只能到人们的意识中去寻找。同样是一块黄金,在商人的眼里是财富的象征,在艺术家眼里是金灿灿的色泽和光芒,在帝王眼里是至高无上的皇权,在化学家眼里不过是性质稳定的金属。世界只有一个,呈现在人们心目中的价值和意义各不相同。从世界本身来说,它是向心灵无限开放的;从感知的角度来看,没有纯粹客观的世界,只有打上人们心灵印迹的世界。这就是“仁者见仁智者见智”。也正因为对同一个事物有了不同的认知,这个世界才会如此精彩,如果几十亿人完全看法相同,这个世界也就过于单调无奇了。

  抻回这些扯远了的话题,还是回到本诗来。不管怎么说,牧歌式的生活,无论是恬静逸远的生存方式,还是发财致富的途径,毕竟都充满了诗意。那些膘肥体壮、成群结队的牛羊们“哞哞咩咩”的叫声,总会让人心旷神怡;看着那一望无际的原野以及开满无名野花的草地,总会让人流连忘返;嗅着牧草特有的气息、听着牧人悠扬的小曲、仰望湛蓝湛蓝的天空,总会叫我们神魂飞扬;抚摸着一大群属于自己的财富,守望着自己辛勤劳作的收获,心中总会充满令人陶醉的喜悦……

  假如眼前这一切都是自己的双手创造出来的,人们总会那样地心安理得。

佚名


赏析

《毛传》曰:“《无羊》,宣王考牧也。厉王之时,牧人之职废。宣王始兴而复之,至此而成,谓复先王牛羊之数”。原来此诗歌在于纪念中兴有成,牲口总数又达到先王时期水平,这怕是中兴要达到的目标之一。达成这一目标实乃可喜可贺。只是这一目标的达成实在太晚了些,应该到了宣王末期,离总崩溃实在太近,《小雅无羊》竟成了宣王的最后颂歌,又使人可惜可叹。

“宣王啊,谁说您没羊?一群羊就有三百只。谁说您没牛,仅黑鼻子的黄牛你就有九十。您的羊角抵着角铺天盖地地来,您的健牛成批成队地走来,它们的耳朵都温暖潮湿(健壮的表现)’。三百只一群羊,九十只一群牛,恐怕是特大羊群和牛群的标准,也可能是牧人追求的理想目标,也可能是宣王给牧人制定的指标。总之,这样的数字太使人兴奋。

“它们或漫游在山间,或饮水与湖池,或卧或走,多么自在。您的牧人走过来,身披斗笠蓑衣,或扛着自己的干粮。您的牲口各色俱全达三十种花色,足够各种祭祀和食用的使用’。三十维物,一个物种有三十种花色,不能有比这更齐全的了。

“您的牧人,用粗细栏杆将雌雄牲畜分别开来。您的羊群是那么的听话,从不崩群乱跑。手臂一挥,它们就全部进栏。’以薪以蒸,薪,粗柴。蒸,细柴,麻杆。蒸薪,木柴。矜矜兢兢,不骞不崩,矜矜,矜持。兢兢,小心翼翼。骞,惊惧。崩,崩群。

“牧人做梦曰:所有的人都变为鱼,所有旗杆都成鹰隼旗。负责占卜的官员解梦说,所有的人都为鱼,实兆丰年。所有旗杆都成鹰隼旗,表示室家兴隆’。《无羊》实为有羊,大大地有羊。

诗歌特意在首章多加两个‘尔’,把对话的对象锁定。当然,臣子是不能用‘尔’去称呼天子的。所以这两个‘尔’就用的很巧。你可以认为是任何人,任何一个虚指的人,谁都知道牛羊都是天子的,所以实际上把天子虚拟化了。太大胆了。当你细读诗歌时,又感到这两个‘尔’是省不得的,若没有对话对象诗歌会变得非常虚幻不实。妙哉!

佚名


无羊》   [经·小雅·鸿雁之什]

谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,其耳湿湿。
       或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其糇。三十维物,尔牲则具。
       尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。
       牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。

译文:

谁说你们没有羊?一群就有三百只。谁说你们没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。

有的奔跑下高丘,有的池边把水喝,有的睡着有的醒。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。

你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。

牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

关于《无羊》的诗旨,没有争议。历代均认为这是一首畜牧诗。

但对于本诗歌咏的对象——诗中反复出现8次的“尔”,究竟是谁?却仁者见仁智者见智。

《毛传》曰:“《无羊》,宣王考牧也。厉王之时,牧人之职废。宣王始兴而复之,至此而成,谓复先王牛羊之数”。孔颖达《疏》解释道:“今宣王始兴而复之,选牧官得人,牛羊蕃息,至此而牧事成功,故谓之考牧。”东汉郑玄《毛诗笺》同与《诗序》的说法,云:“尔,女(汝)也。女(汝),宣王也。”也即认为,本诗歌颂的是周宣王,本诗中的“尔”即周宣王。

南宋朱熹的看法与《毛序》、《郑笺》则有小异。朱熹《诗集传》:“赋也。羊以三百为群,其群不可数也。牛之犉者九十,非犉者尚多也。聚其角而息,濈濈然;呞而动其耳,湿湿然。王氏曰:濈濈,和也,羊以善触为患,故言其和,谓聚而不相触也。湿湿,润泽也,牛病则耳燥,安则润泽也。此诗言牧事有成,而牛羊众多也。”朱熹认为,诗中的“尔”只是泛指,不一定就是周宣王。

近代还有一种说法,高亨《诗经今注》说:“这首诗叙写奴隶主畜牧牛羊的情况”。程俊英《诗经译注》也说:“这是一首写奴隶主贵族畜牧生产情况的诗。”余冠英《诗经选》也说:“这是歌咏牛羊蕃盛的诗”。“尔”为贵族家牧羊放牛的奴隶。

显然,《毛诗序》的看法有失偏颇。《无羊》中“尔牧来思,何蓑何笠,或负其糇。”、“尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。”两句,即证明“尔”确确实实是牧羊放牛的奴隶。

所以,泊客认同“歌咏牛羊蕃盛”说。

那为何诗文要说:“谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。”难道是奴隶的羊吗?其实,这就是经营权和所有权的关系。就跟当代工人会说:“我家单位”、“我的厂里”一个意思。显然,《无羊》作者就是牛羊的主人,他以调笑的口吻对牧羊放牛奴隶戏言:“谁说你没有羊?谁说你没有牛?”调笑的口吻反映出了奴隶主贵族(也就是作者)对拥有这么多牛羊的自豪。

因此,《无羊》是歌咏牛羊蕃盛的诗,表达了奴隶主贵族追求财富和人丁兴旺的向往。

《无羊》也是中国文学史上最古老的牧歌。

◆  ◆  ◆  ◆  ◆  

诗经196

心 · 养性 · 品生活

这世上有三样东西是别人抢不走的:

一是吃进胃里的食物,二是藏在心中的梦想,三是读进大脑的书。

古风泊客 ┃ 也许是最有深度的古文赏析微刊

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多