Athenauknow / 待分类 / 了解孤独并超越它

分享

   

了解孤独并超越它

2016-12-04  Athenaukn...

I don't know if you have noticed all this. Most people are constantly occupied with something - with puja, with the repetition of certain words, with worrying over this or that - because they are frightened to be alone with themselves. You try being alone, without any form of distraction, and you will see how quickly you want to get away from yourself and forget what you are. That is why this enormous structure of professional amusement, of automated distraction, is so prominent a part of what we call civilization.

我不知道你有没有注意到这些事情。大部分的人都在不停地被某些事物占据——被祭供、被重复念诵的咒语、被对不同事物的忧虑所占据——因为他们对于单独面对自己是那么恐惧。如果你试着独处,没有任何形式的消遣,你会发现,不一会儿,你就想逃离自己,想把真实的自己忘掉。这就是为什么这庞大的、职业化的娱乐机构和自动化的消遣工业,是我们所谓的文明最显著的部分。


If you observe you will see that people the world over are becoming more and more distracted, increasingly sophisticated and worldly. The multiplication of pleasures, the innumerable books that are being published, the newspaper pages filled with sporting events - surely, all these indicate that we constantly want to be amused. Because we are inwardly empty, dull, mediocre, we use our relationships and our social reforms as a means of escaping from ourselves. I wonder if you have noticed how lonely most people are. And to escape from loneliness we run to temples, churches, or mosques, we dress up and attend social functions; we watch television, listen to the radio, read, and so on.

如果你观察一下,你会发现全世界的人们都愈来愈被外务分心,他们愈来愈世故以及世俗。各式各样的娱乐、数不清的书籍、报纸上整版的体育活动——很显然,这一切都说明我们不停地需要被娱乐。因为我们的内心是空虚、无聊与平庸的,我们利用人与人之间的关系以及对社会的改革,作为逃避自我的方法。我不知道你是否注意过大部分的人有多么寂寞?为了逃避寂寞,我们跑到寺庙、教堂或清真寺去,我们打扮自己,参加社交活动,我们看电视、听收音机、读书等等。


Do you know what loneliness means? Some of you may be unfamiliar with that word, but you know the feeling very well. You try going out for a walk alone, or being without a book, without someone to talk to, and you will see how quickly you get bored. You know that feeling well enough, but you don't know why you get bored, you have never inquired into it. If you inquire a little into boredom you will find that the cause of it is loneliness.

你明白孤独是什么意思吗?有些人可能对这个字眼不熟悉,但是你对这种感觉其实是十分清楚的。你试试看一个人出去散步,不带书,也没有人可以聊天,你会发现,你一下子就觉得无聊了。你非常清楚这种感觉,但是你不知道自己为何觉得无聊,你从来不去探究它。如果你对无聊的原因稍加探究,你就会发现它起因于孤独。


It is in order to escape from loneliness that we want to be together, we want to be entertained, to have distractions of every kind: gurus, religious ceremonies, prayers, or the latest novels. Being inwardly lonely we become mere spectators in life; and we can be the players only when we understand loneliness and go beyond it.

就因为我们想逃避孤独的感觉,我们才会希望聚在一起,我们才需要被娱乐和拥有各种各样的消遣,譬如上师、宗教仪式、祈祷或是最新出版的小说等等。因为我们内心是孤独的,所以就变成了人生的旁观者,而只有当我们了解了孤独并且超越它之后,我们才能成为参与者。


After all, most people marry and seek other social relationships because they don't know how to live alone. Not that one must live alone; but, if you marry because you want to be loved, or if you are bored and use your job as a means of forgetting yourself, then you will find that your whole life is nothing but an endless search for distractions. Very few go beyond this extraordinary fear of loneliness; but one must go beyond it, because beyond it lies the real treasure.

毕竟,大部分人结婚或寻求其他的社会关系,是因为他们不知道如何独自生活。这并不是说人一定要独自生活;但是,如果你结婚是因为你希望被爱,或者你因为无聊于是利用工作来忘掉自己,那么你会发现你的人生除了无止境地追求消遣之外,就什么都没有了。极少有人超越了这种对于孤独的巨大恐惧,但是人必须超越它,因为超越它之后才能发现至宝。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多

    ×
    ×

    ¥.00

    微信或支付宝扫码支付:

    开通即同意《个图VIP服务协议》

    全部>>