分享

【读书故事】臧逢世手抄汉书

 江山携手 2016-12-05

臧逢世手抄汉书

 

【原文】

东莞臧逢世(1),年二十余,欲读班固汉书,苦假借不久,乃就姊夫刘缓乞丐客刺书翰纸末(2),手写一本(3),军府服其志尚(4),卒以汉书闻(5)。

(选自《颜氏家训·风操》)

 

【注释】

(1)东莞:古代县名,在今山东沂水县。

(2)乞丐:讨取;索取。刘缓:时任湘东王记室(秘书)。客刺:客人留下的名片。书翰:信纸。清郝懿行注云:“古之客刺书翰,边幅极长,故有余处,可容书写,非如今时形制杀削之比也。”郝氏所言的书翰形制,是指书末余纸空间大小,中古时期尚存题答之制,纸末余空较后世为多,藏逢世抄《汉书》所用即变余空为实用。

(3)手写:抄写。

(4)服:佩服。

(5)闻:闻名。

 

【译文】

东莞人臧逢世,二十几岁,他想读班固写的《汉书》,苦于借来的书,看不多久就要还掉,于是就向在官府做事的妹夫刘缓讨要客人名片书信的空白部分,自己抄了一本《汉书》。军府的人佩服他志向高尚。最终,臧逢世以精通《汉书》而闻名。

 

【人物小传】

臧逢世,南朝梁时东莞人,臧严之子。臧逢世史书无传,而《南史》有其父臧严的传记,说臧严孤贫勤学,行止书卷不离手,于所学多能背诵,尤精《汉书》,讽诵略皆上口。看来臧逢世好读《汉书》是有家学传统的。

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多