程门立雪 【原文】 杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文(1),稍长,潜心经史(2)。熙宁九年,中进士第(3)。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之(4)。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌(5),相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣(6)。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐(7),时与游酢侍立不去(8),颐既觉(9),则门外雪深一尺矣。德望日重,四方之士不远千里从之游,号曰龟山先生。 (选自《宋史·杨时传》) 【注释】 (1)属(zhǔ):撰写。 (2)潜心:用心专而深。 (3)进士第:进士,隋唐科举考试设进士科,录取后为进士。明清时称殿试考取的人。进士第,既考取进士,又叫进士及第。 (4)翕(xī)然:形容一致,翕,也可以讲聚集。 (5)以师礼见:按照见老师的礼节拜见(程颢)。 (6)南:方位词做动词用,意思是向南。 (7)瞑(mínɡ)坐:闭着眼睛坐着。 (8)去:离开。 (9)觉:睡醒。 【译文】 杨时,字中立,是剑南将乐人。小的时候就异常聪颖,善写文章。年纪稍大一点后,专心研究经史书籍。宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以拜师礼节拜程颢为师,师生相处得很好。杨时回家的时候,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。”又过了四年,程颢去世了。杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。程颢死以后,又到洛阳拜见程颐,这时杨时大概四十岁了。一天拜见程颐,程颐正巧闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢就侍立在门外没有离开,程颐已经睡醒的时候,门外的雪已经一尺多深了。杨时的德行和威望一日比一日高,四方之人士不远千里来与之相交游,其号为龟山先生。 |
|