分享

史上最糟糕的25个汉英翻译

 木头1018 2016-12-08

We have seen Chinese wearing clothes with English words they have no idea the meaning of, but how about signs on road, offices and other public places? Who can we blame these on? 

 

1. Honestly, I have nothing to say to here.

 


2. Lol… can someone help me out here? Please.

 


3. Not really sure what they are trying to say here.

 


4. Well detailed.

 


5. I wonder what this means.

 


6. Are you for real?

 


7. Why would you do that?

 


8. I won’t eat this. Any of this.

 


9. Yeah, you are truly the best.

 


10. Thanks for the info.

 


11. Not saying a word here.

 


12. I’m pretty sure the crabs wrote this themselves. 

 


13. I love this one.

 


14. I hope this is not true.

 


15. I wonder if they meant it.

 


16. Nice advice buddy.

 


17. The sexual revolution is really catching on in China…  



18. Maybe someone should try this.

 


19. We all visit this tourism site at least once a day.

 


20. How can we do that?

 


21. You are the best indeed. 


22. Meanwhile, at an airport. 

 


23. Yeah, every computer has an internet hole.

 


24. Half old Chicken for real?

 


25. This is true.



Honestly I didn’t understand half of these signs. How I wish I did, I would have helped tell you what they really meant. But in the meantime, laugh out loud until we find a Chinese that can help us translate them properly.


(文章来自公众号“PandaGuidesOfficial”)




    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多