分享

淺談普通話、粵語、家鄉之會寧方言

 歆曉未央 2016-12-31

淺談普通話、粵語、家鄉之會寧方言

自五胡亂華衣冠南遷後,北方人語言服飾文化受到遊牧民族的一定影響,后隋文帝再次統一中國而有盛唐富宋而正漢音漢服,天不幸蒙元滅宋亡華,漢語受到更大消極影響,所謂“入派三聲”是也。蠻元不及百年,太祖以農民身份誅元建明,大明恢復唐宋冠服制度,著《洪武正韻》又復漢人雅言,後阿爾泰語繫之滿人入關,剃發易服,易漢人幾千年之外在形象,滅漢人之內在精神,然語言難更,無奈與北京內城學外城漢人之話,卻有變異遂形成今之普通話,然此普通話無入聲,無尖音,無濁音,與漢語傳統語繫不相對應,由是痛矣。然民國初立制國語時以老國音為標準,此老國音兼顧南北,有入聲尖音濁音,無奈一九二三年爭論中以簡單易學卻有缺陷之新國音即今日普通話為標準音成為官方語言直至今日。既普通話已普遍中國乃至海外,更易不易,余只希望在開推普機之同時,官方勿要打壓方言,百姓勿要更棄自家語言,與交際之同時勿要忘祖先之傳統,如是而已。

粤语源於古代中原地区的雅言。华北及华中曾长期遭受异族入侵,直接带来了语言上的冲击,故雅言在岭南反而保存的较为完整。粤语共有九音,相比普通话的四音更显古色古香。

由於粵語具有豐富的聲調所以粵語歌比普通話歌總體來說比較好聽,且給粵語歌填詞的難度要遠高於普通話,因為粵語流行歌曲的填詞基本規則是要每個字的聲調和旋律須配合,不允許「字的聲調跟著歌走」,否則會變得很奇怪。例如「我們」這兩個字的聲調,對應的旋律大概是「fa do」,如果硬要把它以「do fa」唱出來,就會變成「娥滿」。

而普通話用於唱歌基本上是自動忽略掉該字本來的聲調的,又由于整個北方方言區的方言與普通話的主要差別在於聲調,所以要真用北方人的地方話唱歌就感覺是在用不標準的普通話唱。不過地方話的特色倒是在各個地方的戲曲劇種裏保留著。

普通话即“新国音”是以前住在北京内城的满清统治阶层学讲汉话形成,其舌尖后音 zh  ch  sh在上古汉语里没有,中古汉语时才从端组 声母 舌位后移分化出了轻度翘舌音 zh  ch  sh,满人学讲时就变汉人的舌端贴近硬腭的前部 为 舌尖倒卷抵硬腭的后部,即变汉人的轻度翘舌音为卷舌音(重度翘舌音)。满人在发汉语舌尖音z c s 时,变汉人的舌尖抵下齿背为舌尖抵上齿背,与汉语的传统并不协调。新国音把尖音(如心读sin)合并到团音里(如心合并后读xin),砍掉尖音和两个韵母使得汉语减少了四十个音节,增加了六百个同音字。现代普通话有四百多个音节,这种做法让汉语音节凭空少了十分之一,降低了汉语原有的表情达意清晰准确的功能,增加了中文信息现代化处理的难度,同时也破坏了民族语音的继承性。古人讲平上去入,普通话把平声分化为阴阳,没了入声,粤语有9个声调,故粤语完整保存了-p,-t,-k三种韵尾的入声,所以发音较为顿挫。还有浊音也没了(浊辅音清化)。新国音简单说是将以前的好多音合并成一个音,语音简化的结果导致了大量同音字的出现,比如1609年利玛窦记录的明朝官话有26个声母,44个韵母,而普通话只有21个声母,39个韵母。普通话语音体系无法与汉语传统语音体系相对应,比如用其读古诗不押韵,味道全无。

个人比较支持恢复老国音,因为老国音分尖团,有入声,有微母[v]、疑母洪音[?]和细音[?] 三个声母。

尖团音是尖音和团音的合称。尖音指z、c、s声母拼i、u或i、ü起头的韵母,团音指j、q、x声母拼i、u或i、ü起头的韵母。部分方言中分别“尖团”,如把“尖、千、先”读作ziān、ciān、siān,把“兼、牵、掀”读做jiān、qiān、xiān。普通话不分“尖团”,如“尖=兼”jiān,“千=牵”qiān,“先=掀”xiān。今天所说的尖团两组字根本上来自于古汉语中完全不同的两套声母,类似今天的舌面后音gkh和舌尖前音zcs,官话区有些地方方言保留jqx与zcs对立,舌面后音腭化成jqx,舌尖前音不腭化,有些地方保留gkh与jqx对立,舌面后音不腭化成jqx,舌尖前音腭化,两种都可以区分尖团字。

520个尖音字等待光明正大地重回汉家舞台。而常用尖音字也不过百个。

“切cieh”的锋利,“尖zian”的尖锐,普通话的改革当从尖团始。数千个常用字“拉出”520,届时,何必抱怨同音字多?何必搞半天“小”还是“晓”,“剑”还是“箭”?何必50个字全部读“ji”?

另外发现我老家的会宁方言没有曲折调(普通话3声读法),故会宁方言只有平声(不分阴阳,调值13)、上声(调值42)、去声(调值55)3个声调,普通话则有阴平声(调值55)、阳平声(调值35)、上声(调值214)、去声(调值51)4个声调(不计轻声),额。

在中国大力普通话的今天,方言应当很好的保护起来,因为部分方言保存了古代的发音,在当今仍有很好的使用、研究价值。举个例子,无论陕西、甘肃还是广东、江西、湖南等地,鞋子XIE都是读做HAI的,唯独普通话很另类的读成XIE。这个XIE的音来自哪里呢,似乎在中国这个发音并不具代表意义。还有一个V音,其实南北方言都用到很多,可普通话里一律读成W,譬如“碗” 读很多地方都读成“Ven”,可在我们的语文课本里却声称“V”是少数民族的读音。另外还有个翘舌音的问题,东北、陕西、南方话里翘舌音都比较少,可普通话里翘舌音多得有些夸张。用翘舌音去读古诗,念古词甚至唱歌,听起来总感觉怪怪的。普通话里的W音、儿话音、翘舌音都是口型过于夸张的发音,应该不是讲求雅致的中原古汉语里的音。令人遗憾,我们的如今的国语-------普通话跟古汉语发音相差很大,古风古韵丢失怠尽。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多