Hello, Bashar 你好,巴夏! 巴夏: And good day to you 你好,日安! 问: Thank you. 谢谢! My question is 我的问题是 How does time relate to frequency? 时间与频率是什么关系的? 巴夏: The idea of time is this 时间,这一概念是: Time is a side effect 时间,是一个副面效果 Space and time are side effects of what we talked about a few moments ago 空间和时间是我们刚才所谈论到的内容的 副面效果 Your consciousness shifts through motionless timeless static parallel reality frames billions of times per second 你的意识,在每一秒中,都穿越了数万亿个不动的、不存在时间的、静态的平行实相帧 That shifting of your consciousness through those frames you call parallel realities 你的意识在穿越这些“帧”的过程中,也就是你们所说的“平行实相” Causes creates the experience you call space time 导致了、创造了你们所说的时空的体验 The tick of the clock, if you're looking for a frequency 如果用一个频率来表述的话,这个“钟表的滴答声” Is what you call the Plank Length 就是你们所说的“普朗克长度” The time it takes what you call the speed of light to across the plank length is the tick of the clock, is the frequency of time 以光速穿过普朗克长度所需要时间,就是这个“钟表的滴答声”,就是时间的频率
问: OK 好的 巴夏: Does that help you? 这对你有帮助吗? 问: Yes 是的 Basically, you're saying 基本上讲,你说的就是: As we raise our frequency 随着我们不断提高我们的振频 We see more information form this picture X section 我们就能从这张图片中获取更多的信息
巴夏: Yes, because it's holographic 是的,因为它是全息的 When we do that, how do we create less time for ourselves though? 那当我们这么做时,我们怎样才能为自己创造更少的时间呢? By living more in the now 通过更多地活着当下 where less time is created and less time is experienced 这样,你创造的时间少了,对时间的体验也少了 问: OK. 好的 巴夏: The more you live in the holographic now 你越是活在“全息的当下” The more you understand that 你越是会明白: everything, every when and everywhere is already just here and now 每一物、每一刻、每一处都已然存在于此时此地 And thus then the more you perceive that 因此,你越是如此感知到 The more you experience that 越是如此体验到 The less you have to create the experience of time 那你创造的 对时间的体验就越少 Because you're not creating as many details 因为,你并没有创造那么多的“细节” You are looking at things more holistically, more all at once 你以更整体的视角,更“秒看”事物 Which requires less in experience of time in which to experience it. 而这对时间体验的需求就少了,于是,你对时间的体验就少了 And so when you segregate things out 所以,当你把事物分离出来 Compartmentalize them 当你把事物划分出来 Create many many many many many many details 你就创造了许许多多 + 许许多多的细节 When you compartmentalize in that sense 当你把事物的各个细节都区分开了 Thus you need to create the experience of more time in order to fit all those detailed in 那你就需要创造更多的时间的体验,才能够把这些细节都填充进去 Make sense? 你觉得有道理吗? 问: Yes, it does 是的,有道理 巴夏: So living in the here and now collapses the need for the experience of as much time 所以,活在此时此刻“塌陷”了你对更多时间体验的需要 And when you do something that you love to do 当你做你热爱的事情 When you're focused in that way 当你专注于这些事情上 And you say 你说: Well, I didn't even notice the passage of time “噢!我甚至都没感觉到时间的流逝” I've been doing this now for three hours “这事我做了三个小时” But only felt like half an hour to me “但感觉就像只用了半个小时” You actually only age half an hour 那你其实只增长了半个小时的年龄 Do you understand 你明白吗? 问: Yes 明白 巴夏: Thus then what you're simply doing is 这个过程中,你所做的是: You’re reconnecting with the consensus reality sense of time flow by in a sense jumping over the time to three hours later 你跳过三小时的“集体共识实相的时间流”,然后重新连接上 To reconnect with them and catch up and harmonize with them 你追上去时间流,并调整好 But you only aged half an hour when everyone else aged three 但在年龄上,你只长了半个小时,而其他人则是三个小时 Make sense? 有道理吗? 问: Yes, it does 是的,有道理! 巴夏: Does that answer your question? 是否回答了你的问题呢? 问: Yes, sir 是的,先生 巴夏: Oh, sir 哦!先生! So formal 太正式了吧! 问: On personal alone 就我个人而言 You can sense my signature frequency 你可以感知到我的标志性频率吗? 巴夏: Yes 是的 问: What does it look like? 它看起来是什么样? 巴夏: It is a pattern. 它是一种模式 It is a, shall we say 怎么说呢 something similar to the idea of ripples in a pond 就像是,池塘里涟漪 Stretching out holographically in a multitude of directions in different colors 有着不同的颜色,朝着全息的多个方向衍展出去 问: OK 好的 Any colors in particular? 有什么特别的颜色吗? 巴夏: Well, there are many colors 有很多种颜色 But there are also colors that you have no names for 有些颜色,你们都还没命名呢 问: OK, I see 好的,我明白了 巴夏: All right? 可以了吗? 问: Yes, sir 是的,先生 Thank you. 谢谢! 巴夏: Thank you, sir 谢谢你,阁下! |
|