1、钟鼓体虚,为声闻而招击撞;麋鹿性逸,因豢养而受羁糜。 可见名为招祸之本,欲乃散志之媒。学者不可不力为扫除也。 【译】钟和鼓形体空虚,为了声音的传布而招致敲打撞击;麋和鹿本性喜欢野外奔跑,因贪恋豢养的舒适而被羁绊,失去自由。 可见,追求声名会招致灾祸,贪图利欲会涣散心志,读书做学问的人不可以不努力清除这些东西。 2、一念常惺,才避去神弓鬼矢;纤尘不染,方解开地网天罗。 【译】每一念头都保持清醒的头脑,这样就可以避开冷枪暗箭的攻击;洁身自好不染纤尘,这样就可以冲破天罗地网般的各种威逼利诱。 3、一点不忍的念头,是生民生物之根芽;一段不为的气节,是撑天撑地之柱石。 故君子于一虫一蚁不忍伤残,一缕一丝勿容贪冒,变可为万物立命、天地立心矣。 【译】哪怕存有一点点不忍心的想法,就可以让百姓或万物获得生长的机会;哪怕树起一点点不作为肯舍弃的气度节操,也是形成支撑天地的基础。 所以,品德高尚又有见识的人对一虫一蚁也不忍心伤害,对丝线小利也不去贪占,这样就可为世间万物安立生机,为天地人间树立心魂了。 4、拨开世上尘氛,胸中自无火焰冰竞;消却心中鄙吝,眼前时有月到风来。 【译】拨去人世间的尘俗气氛,胸中便没有各种欲望或是人情冷漠的煎熬折磨;消除抛却内心里的鄙俗吝情,眼前便时常会有明月清风,心胸何等酣畅。 5、学者动静殊操、喧寂异趣,还是锻炼未熟,心神混淆故耳。 须是操存涵养,定云止水中,有鸢飞鱼跃的景象;风狂雨骤处,有波恬浪静的风光,才见处一化齐之妙。 【译】读书做学问的人,如果于一动一静、一闹一静中操行殊异,这还是缺少锻炼、心神混杂未成熟的原故。 必须修炼操行涵养,于风平浪静中看到鸢飞鱼跃,于狂风暴雨中看到恬静风光,这才显出以不变应万变、视万物如一之高妙修养。 6、心是一颗明珠。以物欲障蔽之,犹明珠而混以泥沙,其洗涤犹易; 以情识衬贴之,犹明珠而饰以银黄,其洗涤最难。 故学者不患垢病,而患洁病之难治;不畏事障,而畏理障之难除。 【译】心似一颗明亮的珍珠。用物质欲望遮蔽它,犹如明珠混杂于泥土沙石,清洗起来还算容易; 用才情见识包装它,犹如明珠被装饰上白银黄金,要清洗辨认最为困难。 所以读书做学问的人不担心染有毛病,而担心这些毛病难以根除;不害怕做事有何障碍,而害怕追求义理之路上障碍重重。 7、躯壳的我要看得破,则万有皆空而其心常虚,虚则义理来居; 性命的我要认得真,则万理皆备而其心常实,实则物欲不入。 【译】我的身躯如壳,看破了,则万物皆空,就可以虚心学习义理; 我的性命实存,须是认真对待,如此则学会各种道理而让心灵充实,心灵充实就不会受物欲的侵扰。 8、面上扫开十层甲,眉目才无可憎;胸中涤去数斗尘,语言方觉有味。 【译】脸面上洗去十层盔甲般灰尘,容貌才净洁而不令人生厌;心胸中涤荡数斗尘土,谈吐才会让人感到有滋有味。要时常给自己的心灵洗澡。 9、完得心上之本来,方可言了心;尽得世间之常道,才堪论出世。 【译】将自己心之本来彻底完善,才可以说了然自己的心性;阅尽世间的常识道理,才有资格谈论超脱人世的道理。 10、我果为洪炉大冶,何患顽金钝铁之不可陶熔。我果为巨海长江,何患横流污渎之不能容纳。 【译】我果真是炼钢的洪大火炉,何必担心坚硬金属笨重铁石难以熔炼?我果真是巨大的海洋长长的江河,何必担心四处横流的污浊沟渠的不能容纳? ⊙版权声明:文章源于网络,如侵权请联系我们删除 |
|