日语学习中敬语一直是最让人头疼的一部分,学到这的时候有一种欲哭无泪的感觉,今天就总结了,最全面最清晰的敬语~ 尊敬语是说话人对长辈,上司等所有应尊敬的人及其所属的事物,性质,状态等表示敬意的表达形式。 尊敬语的表现形式有以下四种 尊敬动词
失礼ですが、お名前は何とおっしゃいますか。 对不起,您叫什么名字。 尊敬语句型 ①お(ご)~になる ご主人は何時ごろお出かけになりましたか。 毎晩何時ごろお休みになりますか。 ②お(ご)~なさる そんなにご心配なさらないでください。 早くお電話なさったほうがいいと思います。 ③お(ご)~です きっとお父様もお喜びでしょう。 日本語がお上手ですね。 ④お(ご)~くださる お忙しいところ、ご出席くださいまして、ありがとうございます。 先生にお会いになったら、よろしくお伝えください。 尊敬助动词 れる、られる どちらで日本語を習われましたか。 您在哪里学习日语的? いつお国へ帰られますか。 您什么时候回国? 表示尊敬的接头词 「お」、「ご」、「貴」以及接尾词「さん」、「さま」、「方」等 お好きかと思って、ケーキを買ってきました。 ご家族はどちらに住んでいらっしゃいますか。 あの方は何を研究されていますか。 山田さんのおっしゃるように、開始時期はもっと早くしていいと思います。 自谦语是通过降低自己或自己一方的人,实现向对方表示敬意的一种表达形式。 自谦语的表现形式有三种 自谦动词
後ほど、お電話するか、お手紙を差し上げます。 回头我给你打电话或写信。 自谦语句型 ①お(ご)~する お荷物をお持ちしましょう じゃ、私の知っている店がありますが、ご案内しましょうか。 ②お(ご)~いたす この席をお借りいたしまして、皆様の心温まるおもてなしに対し、厚くお礼を申し上げます。 我借此机会,对各位的热情招待表示衷心的感谢。 ③お(ご)~申す 一日も早くご健康になるよう、お祈り申します。 祝愿您早日康复。 お仕事で大きな損失を受けられたそうで、心からご同情申します。 听说您的工作蒙受了很大的损失,我表示由衷的同情。 ④お(ご)~申し上げる 社長に代わりましてご挨拶を申し上げます。 我代表经理向大家表示问候。 皆様のご来訪を心からお待ち申し上げます。 衷心期待着大家的来访。 ⑤お(ご)~いただく 先ほど、田中さんより友情あふれる歓迎のご挨拶をいただきました。私は代表団一同に代わり、心よりお礼を申し上げます。 刚才田中先生作了热情洋溢的欢迎讲话,我代表代表团全体成员表示衷心的感谢。 今日はわざわざお招きいただいて、どうもありがとうございます。 今天您特意邀请我们,非常感谢。 ⑥お(ご)~ねがう お暇があれば、ご案内願います。 如果您有时间,请带我去。 間違いはないと思いますが、念のためお調べ願います。 我想是没有错,但慎重起见,请您查一遍。 ⑦お(ご)~させていただく 今日はこの機会をお借りして、一言ご挨拶させていただきます。 今天请允许我借此机会讲几句话。 この度、皆様のお世話をさせていただくことになりますので、どうぞよろしくお願いします。 这次由我负责接待诸位,请多多协助。 表示自谦的接头词 「当」、「本」等 当店 该店;当校 该校;本社 总公司。 礼貌语是使语言变得文明,客气,礼貌,文雅的表达形式。 礼貌语的表现形式有三种 接头词「お」、「ご」 原则上「お」接在和语词前,「ご」接在汉语词前使用。 お酒、お花、お安い、お知らせ、ご通知、ご紹介、ご案内 但一部分常用汉语词汇以及个别外来语前也可加「お」 お電話、お豆腐、お元気、お礼、おビール お手紙を拝見し、お困りの様子、お察しいたします。 读了您的信,得知您很为难。 ご心配を掛けて、申し訳ありません。 真对不起,让您担心了。 礼貌语动词,助动词
では、遠慮なくいただきます。 那么,我就不客气地吃了。 本日この品物をお求めの方には、景品を差し上げます。 今天我们将向购买商品的顾客送上一份赠品。 礼貌语名词,代名词,副词,句子
本日はたいへんお忙しい中、わざわざお出迎えいただき、誠にありがとうございます。 今天您在百忙之中特意来接我们,真得非常感谢。 皆様のご来訪を私どもは首を長くしてお待ちいたしておりました。 我们引颈翘首,等待着诸位的来访。 道中いかがでしたか。さぞお疲れになりましたでしょう。 路上还好吗?一定很辛苦吧。 不要光看,运用也很重要的噢~ |
|