![]() 几年前,为了让孩子们拥有一段正常的童年,威廉王子夫妇移居到了清净的乡村别墅安墨堡以躲避人们的窥视。但是近日据消息人士透露,因为乔治小王子要到伦敦上学,他们可能又要搬回肯辛顿宫了。此外,威廉王子明年很可能结束空中救护飞行员的工作,全身心投入到王室事务中。 Since they became parents three years ago, the Duke and Duchess of Cambridge have turned Anmer Hall in Norfolk into their perfect family home, offering a 'normal' childhood for Prince George and Princess Charlotte away from prying eyes. 自三年前为人父母后,威廉和凯特就把家安顿在诺福克的安墨堡,让乔治王子和夏洛特公主远离人们的窥视,拥有一段“正常”的童年。 In 2017, however, they are expected to leave it behind after deciding Prince George should be schooled in London and that Kensington Palace should be their full-time base.
The Duke and Duchess are also ready to step up their royal duties, with the Duke contemplating giving up his career as a helicopter pilot to take up a full-time public role.
Sources close to the couple have said they are committed to expanding their own Royal Foundation charity by giving more time to pet causes including mental health.
They have told friends they expect 2017 to be a milestone year, in which they settle into roles that will last until they become king and queen.
A source said: 'The Duke, in particular, has a lot of thinking to do over the Christmas and New Year period.
'He has his job as an Air Ambulance pilot, which he enjoys very much, but he also wants to take on more royal duties, as does the Duchess.'
'Decisions about schooling and nurseries are all part of that.' The Duke and Duchess are understood to have put Prince George's name down for £6,500-a-term Wetherby School in London, the pre-prep school attended by the young Princes William and Harry.
Officially, they have made no final decision on schooling, but the Duchess is said to be privately resigned to moving back to London.
An added factor is that the Duke's two-year piloting contract comes to an end in March, and he will have to decide before then whether he is able to sign on for another lengthy period.
One likely scenario is that he will continue working for East Anglian Air Ambulance until the summer, even though his contract with Bond Air Services expires in March.
The Duke and Duchess and Prince Harry have carried out more engagements this year than in 2015.
Royal sources said that trend would continue in 2017 as they help to lighten the workload for the Queen, who will be 91 in April, and the Duke of Edinburgh, who will be 96 in June.
Before Christmas the Queen passed on her patronages of 25 organisations to members of the Royal family including the Duke and Duchess.
The Duchess has become patron of the All England Lawn Tennis Club at Wimbledon and the Duke is patron of the Welsh Rugby Union, among other groups.
Vocabulary patronage: 资助 (责任编辑:voa365) |
|