饮马长城窟行 汉乐府 【原文】 青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思,宿昔梦见之。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,展转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言! 客从远方来,遗我双鲤鱼,呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中意何如?上言加餐饭,下言长相忆。 【注释】 绵绵:双关,表面上形容春天芳草绵延不绝,实际上指相思连绵不断。 宿昔:同“夙夕”,昨夜。 展转:反复思量。 入门:指从远方归来的其他人。 言:问,慰问。 双鲤鱼:书信,古人把信放在木函中,木函是用刻为鱼形的两块木板制成。 烹鲤鱼:拆开信函。 尺素书:指信书,古时写信写在一尺一寸长的帛或木板上,故称“尺素”或“尺牍”。 长跪:两膝着地,伸直腰板跪着,写思妇急切了解书信内容的心情。 加餐饭:意在劝慰妻子保重身体。 长相忆:经常思念。 【赏析】 这首诗属乐府《相和歌辞·瑟调曲》,又名《饮马行》,是一首闺妇思夫诗。 儒家百科 主编邀您共同探讨儒家文化
|
|