701. The assessor[?'ses?] asserts[?'s?:ts] that he inserted [in's?:tid] the deserted['dez?tid] desserts[di'z?:ts] in the desert ['dez?t] with alert[?'l?:t]. 估价人认定他用警惕把被抛弃的甜点心插入沙漠中。 702. The abrupt[?'br?pt] corrupt[k?'r?pt] man had the Xeroxed['zi?r?kst] code corroded[k?'r?ud] in the erosion episode ['epis?ud]. 突然的腐败的人让被影印的代码在腐蚀插曲过程中腐蚀。 703. The enlightened[in'lait?nd] man highlighted['hailaitid] his mighty['maiti:] insight into the fright. 开明的人强调他对惊骇的强大的了解。 704. I would rather withhold.['wieh?ud] than uphold [?p'h?uld] you unfold[?n'f?uld] the gold foil[f?il] on the threshold['θre?h?uld]. 我宁愿扣留而不支持你展开黄金箔在门槛上。 705. The imposing[im'p??zi?] man posed[p?uzd] as a man of good disposition[,disp?'zi??n] and disposed[dis'p?uzd] of the rubbish. 给人印象深刻的人冒充一个好安排的人并且处理垃圾。 706. The prose[pr?uz] author's diagnosis[,dai?ɡ'n?usis] discloses[dis'kl?uz] that the hose[h?uz] is damaged. 散文作者的诊断表明软管被损坏['d?mid?d]。 707. The limping[limp] shrimp[?rimp] impulsively [im'p?lsivli] implemented['implim?ntid] the compulsory [k?m'p?ls?ri] duty. 跛行的虾矮人冲动地实现强制的职责。 708. The implicit[im'plisit] implication[,impli'kei??n] about the deficit['defisit] is not explicit[iks'plisit]. 关于赤字的含蓄的暗示不明确。 709. The degeneration[di,d?en?'rei??n] of regenerative [ri'd?en?,reitiv] gene[d?i:n] is exaggerated[iɡ'z?d??reitid]. 更新基因的退步被夸大了。 710. The competent['k?mpit?nt] petitioner[pi'ti??n?] thinks the perpetual[p?'pet?u?l] impetus['impit?s] is petty['peti]. 有能力的请愿者认为永久的动力是可爱的微小的不重要的。 711. The superstitious[,sju:p?'sti??s] man put the priority [prai'?riti] on the superficial[,sju:p?'fi??l] supersonic [,sju:p?'s?nik] superiority[sju,pi?ri'?riti]. 迷信的人把优先权放在表面的超音速的优良上。 712. The traitor['tre?t?] in strait[streit] straight forwardly ['f?:w?dli] told me the traits[treits] of the bait[beit]. 在向前直的海峡里的卖国贼告诉我饵的特性。 713. The Oriental[,?:ri'ent?l] is proficient[pr?'fi??nt] in the ingredients[in'ɡri:dj?nts]. 东方人对成分熟练。 714. The recipe['res?pi] recipient[ri'sipi?nt] transiently ['tr?nzi?ntli] made the conscientious[,k?n?i'en??s] alien client unconscious[?n'k?n??s]. 烹饪法接受者瞬时使有责任心的外国人客户无意识。 715. The rotary['r?ut?ri] agitator['?d?i,teit?] irrigated ['iri,geitid] him. 旋转的搅拌机鼓动者冲洗了灌溉了他。 716. The counselor['kauns?l?] bounced[baunst] up to denounce[di'nauns] discount['diskaunt]. 顾问跳起来指责折扣。 717. The degraded[di'ɡreidid] undergraduate[,?nd?'ɡr?djuit] upgraded[,?p'ɡreidid] the underlying[,?nd?'laii?] virus ['vai?r?s] program. 被降级的大学生升级了基础的病毒程序。 718. Jail[d?eil] life made the frail[freil] retailer['ri:teil?] avail [?'veil] every snail[sneil] in the pail[peil]. 监狱生命使脆弱的零售商在桶里有益于每只蜗牛。 719. Deviation[,di:vi:'ei??n] in aviation[,eivi'ei??n] is dangerous. Writing is alleviated[?'li:vieitid] via bias['bai?s] on abbreviation[?,bri:vi'ei??n]. 在航空过程中的不符合背离是危险的。 书写通过关于缩写偏见被减轻了。 720. On the anniversary[,?ni'v?:s?ri] the versatile['v?:s?tail] poet wrote an adverse['?dv?:s] verse[v?:s] Virtue['v?:tju:] versus['v?:s?s] Evil['i:v?l]. 在周年纪念日上,多才多艺的诗人写信告诉有害的诗句美德对邪恶。 721. The recruit[ri'kru:t] made the current circulate['s?:kjuleit] in the circuit['s?:kit] on the circumference[s?'k?mf?r?ns]. 新兵使电流在周长上在电路内循环。 722. In the suitcase, the guitar tutor['tju:t?] found the tuition [tju'i??n] by intuition[,intju'i??n]. 在小提箱里,吉他导师以直觉发现学费。 723. The watchful snatcher dispatched a batch of combatants [k?m'b?tnts, 'k?mb?tnts] to the hatch. 警惕的绑架者发送一批战士到舱口盖。 724. The wretched['ret?id] butcher['but??] clutched[kl?t?t] the needle and stitched[stit?t] it clumsily['kl?mzili]. 可怜的屠夫抓针并且笨拙缝它。 725. The peer's queer[kwi?] peering[pi?ri?] is a sheer[?i?] sneer[sni?]. 贵族的奇怪盯着看是完全讽笑。 726. The currency['k?r?nsi] curriculum[k?'rikjul?m] made the excursionist incur loss of time and money. 货币课程使短途旅游者招致时间和钱的损失。 727. The stray betrayer arrayed the sprayers on the road. 迷途的背信者在道路上排列喷雾器。 728. Dust accumulated[?'kju:mjuleitid] on the insulated['insjuleitid] simulator['simju,leit?] in the desolate ['des?lit] lab. 灰尘在孤独的实验室在被隔离的模拟器上堆积。 729. The inflated[in'fleitid] balloon indicates a latent['leit?nt] inflation[in'flei??n] on the plateau['pl?t?u]. 膨胀的气球对高原指示潜在的通货膨胀。 730. Trivial['trivi?l] tributes['tribju:ts] constitute['k?nstitju:t] the attribute[?'tribju:t] of constituent's[k?n'stitju?nts] report. 琐屑的颂词形成选民的报告的属性。 731. I acutely[?'kju:tli] and resolutely.['rez?,lu:tli] refuted [ri'fju:tid] the brutal['bru:tl] persecution[,p?:si'kju:??n] of mute commuter[k?'mju:t?]. 我尖锐而坚决反驳默默的通勤者的野蛮的迫害。 732. This measure['me??] may preclude[pri'klu:d] the exclusive[iks'klu:siv] agency['eid??nsi] from selling crucial ['kru:??l] crude[kru:d] oil. 这个措施可以使专有的代理不能出售决定性的原油。 733. He depicted[di'piktid] the conviction[k?n'vik??n] that contradicted[,k?ntr?'diktid] the verdict['v?:dikt]. 他描绘反驳裁决的定罪。 734. Magnify['m?ɡnifai] the magnitude['m?ɡnitju:d] of the magnetism['m?gni,tiz?m]. 放大磁性的大小。 735. The deputy['depjuti] chairman of the charity['t??riti] clarified['kl?rifai] the importance of clarity['kl?riti] and purity['pju?riti]. 慈善的副会长阐明了明了和纯洁的重要性。 736. The tramp[tr?mp] from the tram[tr?m] swamped [sw?mpt] the ham[h?m] hamburger['h?mb?:ɡ?] with shampoo[??m'pu:]. 来自有轨电车的流浪者用洗发水淹没火腿汉堡。 737. According to the pamphlet['p?mflit], the current['k?r?nt] in the amplifier['?mpl?,fai?] can be amplified['?mplifai] to 3 amperes['?m,pi?]. 根据小册子,在放大器里的电流可以被放大到3安培。 738. Prolong[pr?'l??] the sponge[sp?nd?] along the longitude['l?nd?itju:d] and latitude at an altitude['?ltitju:d]. 沿着经度和纬度['l?titju:d]在一高度延长海绵。 739. The conservative[k?n's?:v?tiv] man made a reservation [,rez?'vei??n] in the observatory[?b'z ?:v?t?ri:]. 保守的人在天文台的保留的座位。 740. The mender recommends[,rek?'mendz] me to amend [?'mend] the legend['led??nd] agenda[?'d?end?]. 修理工建议劝告我修改传奇议程。 741. His comprehensive[,k?mpri'hensiv] apprehension [,?pr?'hen??n] about the appendix[?'pendiks] of the pendulum['pendjul?m] is obvious['?bvi?s]. 他的广泛的关于这个摆钟摆的附录的忧虑是明显的。 742. Elevate['eliveit] the eleventh[i'lev?nθ] level to relevant height. 提高第11 步到相关的高度。 743. Thereafter, I adhered to the coherence[k?u’hi?r?ns] inherent[in'hi?r?nt] to the theory['θi?ri]. 此后,我坚持了理论固有的连贯性。 744. The prophet['pr?fit] appropriately[?'pr?upriitli] appropriated[?'pr?upriitid] the fund for repairing[ri'p??ri?] propeller[pr?'pel?]. 预言者恰当为修理螺旋桨拨专款。 745. I'm baffled['b?fld] why the affiliated[?'filieitid] man initiated[i'ni?ieitid] the negotiator[ni'ɡ?u?ieit?] into ego['eɡ?u]. 我困惑的是被附属于的人为什么正式介绍谈判者进自我。 746. The radiation[,reidi'ei??n] radius['reidj?s] of the radioactive[,reidi?u'?ktiv] radium['reidi:?m] radiator ['reidi:,eit?] in the stadium['steidj?m] is variable['v??ri?bl]. 在体育场里的放射性的镭暖气装置的辐射半径是易变的。 747. Snobbish['sn?bi?] Knob[n?b] is doing his hobby in the lobby['l?bi]. 势利的球形门柄正在大堂里做他的嗜好。 748. The ass[?s] bypassed['baipɑ:s] the guard and assassinated[?'s?s?,neitid] the surpassing.[s?'pa:si?] ambassador[?m'b?s?d?] in the embassy['emb?si]. 驴绕过警卫暗杀在大使馆的优秀的大使。 749. The corporate['k?:p?rit] bodies['b?diz] collaborate [k?'l?b?,reit] elaborately[i'l?b?reitli] on producing vibrating [vai'breiti?] evaporator[i'v?p?reit?]. 法人团体在生产振动蒸发器上精心协作。 750. The dazzling['d?zl??] light from the digital['did?it?l] device dizzied['dizid] me. 来自数字化的设备的耀眼的光使我头昏眼花的。
|
|