配色: 字号:
10汉乐府·陌上桑
2017-01-12 | 阅:  转:  |  分享 
  


$$$$《汉乐府·陌上桑》



日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。

罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。

头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。

行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。

耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怒怨,但坐观罗敷。



使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,“问是谁家妹。”

“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”

“使君谢罗敷,宁可共载不?”

罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。”



“东方千余骑,夫婿居上头。

何用识夫婿?

白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头,腰中鹿卢剑,可值千万余。

十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。

为人洁白皙,鬑鬑颇有须,盈盈公府步,冉冉府中趋。

坐中数千人,皆言夫婿殊。





[注释]倭堕髻(woduoji):一名堕马髻,其髻斜在一边,呈似堕非堕之状,为当时时髦发式。

襦(ru):短袄。捋(lv):摸弄。髭(zi):口上须。帩(qiao)头:古代男子包头发的纱巾。

使君:汉时对太守的称呼。五马:汉太守驾车用五马。此句是说使君的车马停止不进。

骊(li):深黑色的马。鹿卢:即辘轳,井上吸水用具。鹿卢剑:剑柄玉作辘轳形。

鬑鬑(lian

lian):须发稀疏貌。盈盈、冉冉:都是美好而舒缓的样子,此处形容贵人的步法。

献花(0)
+1
(本文系灵台岸首藏)