“的卢”
凡看过《三国演义》的人都知道刘备乘的马叫“的卢”。辛弃疾的词《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》中也有“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。”的句子。从我读书时老师教到后来听人读,“的卢”均读dílú。
一次闲暇时,我信手翻开工具书,想知道称作“的卢”的缘由。结果,不但了解了词义,还发现以前的读音错了。应读dìlú。
对“的卢”,《辞源》是这样解释的:马名。三国·蜀·刘备、晋·庾亮皆有马名的卢。传说马骏,而乘者往往不吉。《世说新语·德行》“庾公(亮)乘马有的卢”注引伯乐《相马经》:“马白頟(“额”的异体字)入口至齿者名曰榆鴈,一名的卢。奴乘客死,主乘弃市,凶马也。”
《三国志·蜀志·先主传》“(刘)表疑其心,阴御之。”裴松之注引《世语》:“备(刘备)屯樊城,刘表礼焉,惮其为人,不甚信用。曾请备宴会,蒯越、蔡瑁欲因会取备,备觉之,伪如厕,潜遁出。所乘马名的卢,骑的卢走,墮襄阳城西檀溪水中,溺不得出。备急曰:‘的卢,今日厄矣,可努力!’的卢乃一踊三丈,遂得过。”《世说新语·德行》:“庾公(庾亮)乘马有的卢,或语令卖去。庾云:‘卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉!’”
的,音dì,(去声) 白色。《广雅·释器》:“的,白也。”《易·说卦》:“其于马也,为善鸣,为馵(zhù
后左足白色的马)足,为作足,为的顙(sǎng 额)。”孔颖达疏:“白额为的颡。”李鼎祚集解引虞翻曰:“的,白;颡,额也。”
卢,亦作颅。颅,额头。《后汉书·马融传》:“祋(duì 古兵器,即殳)殳(shū
古代撞击用币兵器)狂击,头陥(通“陷”)颅碎,兽不得猭(chuàn
兽疾走貌),禽不得瞥。”李贤注:“颅,额也。”北周·王褒《日出东南隅行》:“高箱照云母,壮马饰当颅。”元·浦道源《小令[黄钟]人月圆·赵君锡再得雄》:“隆颅犀角,黛抹朱妆。”
问题往往隐藏于“没问题”之中,人云亦云常会出错。倘自己读书消遣倒无大碍,如去教学,绝不能满足于道听途说和以往的经验,一定要寻根究底,弄个明白。否则会误人子弟,贻害无穷。
|