分享

澳大利亚,岂可简称为“澳洲”

 老刘tdrhg 2017-01-29

        作者:刘伉

        国内有本很著名、很通行的汉语词典,给“澳”的一种解释是:“指澳洲(现称大洋洲)。”这种解释是不正确的,其所附例句“澳毛(澳洲出产的羊毛)”同样不妥。所谓“澳洲”,是人们对澳大利亚的一种不求甚解、笼统且含糊的俗称,不是科学用语,更不是地理科学中的正式地名。在地理科学中,只把澳大利亚称为“大陆”——澳大利亚大陆,从来不称之为“澳大利亚洲”。既然如此,所谓的“澳洲”,也就失掉作为简称的“托身”之所。既然没有澳大利亚洲,哪来的澳洲呢?

   在现代地理科学中,“洲”的定义是非常简单和明确的,即大陆及其附近岛屿的总称。世界诸大洲的数量与名称是公认的,即为五大洲(亚洲、欧洲、非洲、大洋洲与美洲)或七大洲(把美洲一分为二,称北美洲、南美洲,再加上南极洲)。“洲”和“大陆”是划分世界陆地面积的两种不同单元,是两个不同的概念,既互有密切联系,又有所区别,不能轻易混为一谈。

   澳大利亚是一个“大陆”(地球表面最小的大陆),它是地球更大的陆面单元——大洋洲的一部分,尽管是大洋洲最主要的组成部分,也毕竟只是“一部分”。故而,澳大利亚不能混称为“洲”。从科学意义上说,这个分野不能逾越,否则必然造成概念上的混淆与应用上的紊乱。上文特别提到,世界陆面按“洲”划分,或为五大洲,或为七大洲,概无“澳洲”其名。把澳大利亚“上升”为“洲”,使它置身于其他大洲之间,岂不成了六大洲或八大洲?有这么一个“澳洲”,大洋洲何以为存?设若硬列,等于在大洋洲之上盖了一个小阁楼,不伦不类。

   值得注意的是,大洋洲是世界上唯一的洲名和大陆名“脱节”的洲,澳大利亚大陆是世界上唯一不以之作为洲名的大陆。二者的关系就是如此特殊:前者以后者为其最主要组成部分,有了它,才得以称“洲”;后者以前者为“托身”之所,有了它,澳大利亚这块大陆才有了“户口”——入了大洋洲这个洲级“户头”。澳大利亚大陆是大洋洲成员中的“老大”,但不能另行自称或他称为“洲”。

   因此,另一本规模更大的汉语辞书上所说的“澳洲,澳大利亚大陆的通称”同样难以成立,因为这也混淆了地理科学中“洲”和“大陆”的区别。在大洋洲这个地理单元中,“大洋洲”和“澳大利亚大陆”两个概念是可以并存的,“大洋洲”和“澳洲”这两个概念却不能并存。因而,“澳大利亚大陆”和“澳洲”是相通(相等)不了的。如果实在要造个词与之相通(相等),须另谋出路,比如改称为“澳陆”。这不是笔者的“创新”,而是援例,不是有人说“欧陆”如何如何吗?“澳大利亚大陆”完全可以照此简化为“澳陆”,这与经不起推敲的“澳洲”同样简洁,却“科学”多了。这个新词开始使用的时候可能会比较生疏,但天长日久,就会习而惯之,会脱口而出,朗朗上口,何乐而不为?

 

文章发表于《地图》2014年第2期

PS:此文自认为是刘伉老师在《地图》杂志上发表的文章中,继《异哉,“泻湖"》后又一篇纠错性很强的好文。

资料来源,龙源期刊网http://ifc./rewriter/LONGYUAN/http/gdkha9uho9phj-m9bnl/text/Article.aspx?titleid=ditu20140225

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多