北京北海公园阅古楼陈列的“三希堂法帖”一直以来吸引着各地书法爱好者前来参观。《三希堂法帖》,全名《御刻三希堂石渠宝笈法帖》。乾隆十二年(1747年),皇帝弘历敕命吏部尚书梁诗正、户部尚书蒋溥等人,将内府所藏历代书法作品,择其精要镌刻,共刻石500余块,今嵌于北海公园阅古楼墙间。然而,有眼尖的游客发现,法帖上面有“错别字”,苏东坡的“苏”错了。 北海公园阅古楼 苏洵 游客说了,苏洵《道中帖》的卷首有清朝人题的“宋苏洵书”四字,错字就错在苏洵的名字上。“苏的繁体‘蘇’是魚在左,禾在右,而法帖上是禾在左,魚在右。”这个“错别字”不是苏洵本人写的,而是清朝在镌刻时写错的。而且,这个“错误”还不止一处,凡是涉及到“三苏”的,基本上都写错了。就连苏轼的苏,也没能幸免。 “写错”的“蘇”字 到底真相如何呢?本博亲自来到北海阅古楼,果然发现了“错字”。有意思的是,在另外一块苏轼的拓片上,卷首的“宋苏轼书”中的“蘇”却是正确写法。询问了公园工作人员,工作人员称,拓片就是从清代的三希堂法帖刻石上拓下来的,不会有错。 难道是刻石就是错的?有游客回家查了正式出版的三希堂法帖拓片集,发现这些书上的《道中帖》与北海阅古阁陈列的拓片确实一模一样。而在三希堂法帖第十二册中,卷首的“宋苏轼书”同样把禾写在左边,魚写在右边。这样的结果让很多人都大惑不解:难道清朝人真的写错了吗?这可是“御刻”,写错了就是欺君之罪啊。 欧体墓志中的“蘇” 就此,本博请教了书法专家,专家非常肯定地表示,法帖上的苏并没有写错。“这是‘蘇’的异体字,没有问题。王羲之、欧阳询也都这么写过。”他表示,在书法中,为了章法上的统一、结构上的美观,时常会写成禾在左,魚在右。在欧书志文《王女节墓志》中,“蘇”也是用了这种写法。 |
|