正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www. 翻译:美乃滋 转载请注明出处
论坛地址:http://www./bbs/thread-430275-1-1.html
Туристы напали на финских гидов из-за того, что не увидели северное сияние
因没有看到北极光,中国游客围殴芬兰导游

[copy]МУРМАНСК, 9 фев — РИА Новости. Гиды, сопровождавшие группу китайцев в туре 'Охота за северным сиянием' в финской Лапландии, были вынуждены вызвать полицию, поскольку опасались расправы рассерженных туристов, которые так и не увидели природный феномен, сообщает норвежская телекомпания NRK.
据挪威广播公司NRK报道,跟随名为“北极光之旅”的中国旅行团的芬兰导游被迫打电话报警,因为中国游客因我没有见到北极光不满围殴当地的导游。
Прибывшие полицейские разъяснили иностранцам, что гиды не могут повлиять на появление северного сияния. Однако организаторы тура должны были предупредить, что не все зависит от них.
警方到达现场后跟游客解释说,导游是无法决定北极光是否会出现的。但是旅行团的组织者警告对方说,不能什么事情都听他们的。
'Гиды были напуганы и не смогли сами справиться с ситуацией, когда их окружили разгневанные китайские туристы. Никогда с таким не сталкивалась', — рассказала журналистам представитель полиции Лапландии Хенна Келлониеми.
警方告诉记者,“导游们都很害怕,因为众多中国游客因愤怒将导游们包围起来,他们还从来没有遇到过这样的场面。”[/copy]
В Финляндии в этом году отмечают невероятный наплыв туристов из Азии. Туры 'Охота за северным сиянием', во время которых гостей вывозят за город и дают полюбоваться северным сиянием, очень популярны. Природный феномен можно наблюдать довольно часто в северных широтах. Однако, когда небо скрыто облаками, сияние бывает трудно увидеть.
在芬兰,今年迎来大批的亚洲游客到此旅行。旅行社以“北极光之旅”为主题,组织了很多游客出行,很受欢迎。在北极地区经常可以看到北极光这样的自然现象。然而,当天的天空被云彩遮住了,很难看到北极光。
В некоторых компаниях туристов страхуют от подобных разочарований. Как сообщает NRK, например, 'Хуртигрута' предлагает туристам, которые купили 12-дневный круиз и не увидели сияние, отправиться в такой же тур в следующем году.
一些旅行社给游客投了保险。比如报道中提到的“海达路德”公司为游客们提供的是为期12天的旅行,如果没有看到北极光,那么明年可以继续送这批游客到此处旅行。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www. 翻译:美乃滋 转载请注明出处
论坛地址:http://www./bbs/thread-430275-1-1.html
Геннадий Solo
В таких случаях надо делать скидки, или бонусы, 'Если северное сияние на увидите то скидка 50%' и это объявлять заранее, тогда неизвестно, кто будет больше радоваться северному сиянию, китайцы или гиды.
这种情况下,有必要给客户一个优惠或者额外的补偿。如果没有看到北极光可以给客户5折的优惠,提前告知游客,如果是这样的话,看不看得到极光,游客和导游都会开心
[copy]w626.root
Удивительно, но даже в тоталитарном Китае граждане знают о своих правах и готовы их отстаивать. Не то, что у нас. Полностью поддерживаю китайских туристов, если они заплатили денег (и не малых) за обещанное северное сияние, то турфирма обязана была его показать.
出人意料的是,即使在极权主义的中国,他们的公民也会意识到自己的权利,并为自己的权利去辩护,而不像我们。我完全支持中国游客,如果他们付了钱,旅行社承诺了可以看到北极光,那么旅行社就必须得做到。
svyazteploset
китайский смог затмил лапландское небо
是中国的雾霾让拉普兰的天空黯然无光的
Дядя Вадя
Представляю, что будет с япошками, если, вдруг, солнце не взайдёт
想象一下,如果这件事情发生在日本女人身上会是什么反应呢,或许突然之间,太阳就没有了吧[/copy]
Дмитрий Широков
Неопытные китайские туристы... Зашли бы в бар, накачались бы - и сразу появились
бы и звёзды, и сияние ))
一群没有经验的中国游客.....去酒吧玩会啊,等一会,北极光啊,星星的就会出来了
Grin Krocodiloff
Китайцы они такие, ну очень серьёзные ребята, было обещано - то выполняй...
中国人他们是非常严肃的,既然承诺了,就要做到.....
curut
Суровые китайцы.
太恶劣的中国人
Петр Иванов
От финны! Надо было дать им бейсбольной битой по затылку-тогда бы увидели не только северное сияние но и небо в алмазах!
就怪芬兰人!就应该给他们点颜色看看,已经承诺过的,却没有让游客看到极光!
Вячеслав Горячев
Финны привыкли к нашим цивилизованным и культурным туристам.
芬兰人都习惯了像我们这样文明又有文化的游客。
Пусть теперь попробуют с другими странами поработать.
现在应该让他们尝试和其他国家合作。