剧情|这一集讲到Mitch来爸爸的公司帮忙发生的各种趣事Claire: Well, hello. How was your first day back in the closet …business? 你好,第一天感觉怎么样呀,回到衣柜…行业?Mitch: That doesn't make any sense. I've never worked here before. 你在说些什么,我从没在这工作过。Claire: It's just a gay joke, Mitchell. Don't overthink it. You settling in? 就是个基佬笑话而已,Mitchell,别想太多了,适应这里了吗?Mitch: Yeah. Yeah. I mean, you know, I'm in jeans and I'm at work-- I feel like a mechanic. 是呀,我穿着牛仔裤在上班,感觉好像个机修工。I didn’t come out of the closet until college. It was a big step in my life. 我大学才出柜,那是我生命中最重要的一步。Claire家又是做closet衣柜行业的,所以Claire问Mitch回到closet里感觉怎么样,就是跟他开了一个gay joke…只是不好笑罢了~That doesn't make any sense. 这说不通呀/你说什么哪?A: What did she mean when she said we “good job”? 她说我们“做得很好”是什么意思啊?B: I think you’re overthinking it. She just meant we did well. 我觉得你想太多了,她就是说我们做的不错。Settle in也是个好词,意思是开始适应,习惯一个新地方。Mitch为了放松自己,穿得特别随便,因此感觉自己像个...也难怪,作为律师,Mitch西装革履惯了呀。不过呢,后边不习惯的地方还多着哪,哈哈!
|