分享

日本情话大师:夏目漱石

 板桥胡同37号 2017-02-15


今天偶然听到一首日文歌,叫做831143


面对歌名一脸懵逼,不知道跟歌词里的百转千回日式小清新有什么关系。往下翻评论看网友的解释:831143其实就是:我喜欢你呀~



今天情人节,听到这样的歌还真的是。。。不过很自然的想起坊间流传甚广的关于日本文学大师夏目漱石的典故 


据说夏目漱石有次在英语课上问学生:“你们觉着I love you应当怎么翻译?”学生答:“我爱你呀!”夏目漱石摇摇头说:“日本不该这么直白,很多时候,说一句:今晚月色真美啊。足矣。”



月亮的日文发音呢,是Tsuki,爱的日文发音是Suki,所以这月亮真美啊,就是月が綺麗ですね。月亮真美,爱情也真是美呢。那。。。都是因为站在我身边的人,是你呀。



虽然夏目漱石这个故事的可考性以及版本正误,坊间还争论不休。不过这种说法,与欧美直白的表述真是相距甚远,反而更能有种东方的情韵。




说起夏目漱石,今天就一起来看看这个能说出这样的“我爱你”的,是怎样一个人


很多人都会觉得夏目,漱石,这样的名字有种文艺气息。1867年出生的夏目漱石,本名叫做夏目金之助。自幼痴迷汉学,14岁就开始学习中国古籍。



23岁的时候,他进入东京帝国大学(就是现在的东京大学)学习英文。这一年呢,他发表了名为《木屑录》的汉文游记。笔名即为漱石顽夫


而漱石二字,正是出自唐代的《晋书》,书中记录西晋文学家孙楚的名言:“当漱石枕流”,虽然孙楚当时想说枕石漱流,却因为口误而流传下来。


因为孙楚后来的解释非常独到:“所谓枕流,是为了让耳朵清洁,所谓漱石,则是为了让牙齿坚固。”



而孙楚本人才华冠绝,为人坚韧,夏目也许正是想要用漱石,来勉励自己。


1899年的时候,33岁的夏目被日本政府公派到英国学习英语。被日本当作是日本英语文学学者第一人。


不过最早夏目漱石是去的剑桥,因为日本政府给他的钱不足以负担当时剑桥的生活,转而去了伦敦大学学院。



然而在英国的留学生涯让生活困窘的夏目非常不适。。。他曾说,“在伦敦的两年真的不开心。在这个全是绅士的国家,我却感觉,像一只丧家之犬活在一群狼中。。。”



真正的英国和他想象中的英国完全不同,就算精通英文也让夏目觉得无法增强日本国力。


留学经费的不足,远在家乡的妻子又因怀孕而鲜有来信,夏目的精神状态非常不好。但正是这样的巨大落差,让他更加专注于学习和写作。



饱受贫困,孤独和精神压力,他依然顽强的丰富了自己的学识和对英国文学的理解,并在1903年返回日本,为第一高等学校教英语,并为东京大学英国文学讲师,很快升为教授。




1905年的时候,已经38岁的夏目发表了经典作品《我是猫》。受到鼓舞的夏目,开启了长达十年的创作顶峰期。



从1905年的《我是猫》开始,1906年发表《哥们儿》,1907年发表《虞美人草》,1908《三四郎》,1914年的代表作《心》。


期间还有大量的散文随笔,他精通英国文学,比如莎士比亚,精通我国古诗和书法,同时又是日本俳句的大师。





1915年,日本著名作家,芥川龙之介正式成为夏目漱石的门生,这样,号称20世纪前半叶日本文坛三巨匠中的两个人,成为了师生。


在夏目漱石的提点与引荐之下,原本只是小有名气的芥川龙之介开始在日本甚至世界文坛上崭露头角。



而他们也一起,终结了从平安朝之后,幕府时期日本文坛的沉寂,共同开创了从江户时期开始,鼎盛于明治时期,大正时期的日本文学新时代。


夏目漱石,被称为日本的国民大作家,晚年拒绝了日本政府对其授予的博士称号。日本曾还将他的头像印于钞票之上。




和夏目同时代的日本作家,受到西方文化的冲击,纷纷将重心放在文法研究上,却疏忽实践,更不要说“以文救国”,而夏目,不属于各种流派,即便强行分类到非自然主义或者批判现实主义作家,也是有失偏颇,顾此失彼。


他将自己的美学观,救国心,和对当时日本社会的状态和问题诉诸笔下,植根于传统东方底蕴,结合西方研究方式,用精致,极具声韵气质和流水般的叙事方法,让能够读到并能够读懂的日本人有所收获和反省,并致力于建立一套属于日本自己的美学观。


而其影响力也可以从周作人对鲁迅先生作品的评价中瞥见些许:“那种寓讽刺与嘲笑于轻妙笔致之中的风格,实有漱石的影响。”


而鲁迅先生本人也说:“夏目漱石的著作以想象丰富,文词精美见称。…是明治文坛上新江户艺术的主流,当世无与匹者。”



不过这位日本明治时期的文学第一人,虽然说出了“今晚月色真美啊”这样的话。。。现实的夫妻生活却并不如明空皓月般绮丽。


夏目漱石和妻子夏目镜子,其实是相亲认识的。。。彼时,镜子出身名门,是个千金小姐。相比之下,夏目就是个乱世里的穷酸青年,所谓高等游民。


然而就是相亲之上,夏目看到了言不经脑,娇生惯养的镜子心中那抹澄净和率真;而镜子则看见了夏目心中那股,虽囿于乱世饱受穷困却熠熠发光的鸿鹄之志。



然而。。。婚后生活却并不是这般一见钟情或月下亲昵,夏目从小被送给别人抚养,十岁回家后与父兄矛盾不断,母亲15岁离世让夏目几乎崩溃。这些阴影伴随了漱石短暂的一生。


有着修济天下的理想,在那个时代的日本,是件太过奢侈的事情。


毫无出头之日的穷书生,靠着妻子娘家救济的夏目因为童年阴影沉默寡言,不懂得如何去爱,甚至不懂如何接受别人的关怀。



在英国的孤苦无依和精神压力让他回国之后,在对待家庭和妻子的时候,更加的烦躁。他有着渣男们共有的冷暴力,言语暴力,不知关怀,冷漠残忍。


而名门闺秀镜子,也无法适应贤妻良母的生活,不能按时准备早饭,因此夏目经常饿着肚子去上课。因此被当时很多人说成“恶妻”。。。


两个人,保持着东方传统文化的桎梏,又都接受了西方文化的教育,文化,家庭,时代背景在两个人身上激荡,也让这个家庭矛盾重重。



就在镜子流产之后,丈夫的冷漠让夏目镜子选择了自杀。自杀被救回来之后,夏目每晚都要用丝线绑住镜子的手脚以防她轻生。

 

这件事对夏目漱石打击严重,后来的生活,夏目虽然没什么甜言蜜语,但没有出轨也没有离开,一直守在镜子身边。


漱石生病最严重时,娘家人劝镜子一走了之时,镜子说:“如果漱石对我发火,是因为他不爱我,那我肯定立刻就走。但他完全是疾病困扰,压力所致。我难道不该照料他直到痊愈吗?”


一代文豪夏目漱石对待妻子的行为后来受到了很多诟病,然而在那个大的时代背景之下,两个人的爱,也算是酸甜苦辣人间百味了。。。


无论夏目漱石是怎样的一个怪人,夏目镜子晚年总对后代说:“我一生遇到了很多男人,然而我最爱的始终是夏目金之助。”,夏目漱石的很多手稿和文章,也经由镜子得以发表,享誉全球



虽然这并不是什么完美的爱情故事,但架在那个时期,这份坚守和陪伴,已经令人动容。


可能是从未尝过爱的滋味,并不知道如何去爱吧。唐代著名女诗人李冶诗云:


至近至远东西,至深至浅清溪。

至高至明日月,至亲至疏夫妻。


大时代下小人物的爱情总是让人唏嘘不已。不过正如夏目漱石用自己短短49年的人生点燃日本文坛和人文进步的火把,夏目镜子也用自己不离不弃的陪伴实现了最长情的告白


“今晚月色真美啊”

“嗯啊。那么,余生请多指教。”



今天情人节,祝大家情人节快乐~



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多