分享

朗读者 · 九十六岁高旬感人泪奔的那些事

 大红门16 2017-02-21

昨日,看到中央电视台的《朗读者》节目,他就是著名的翻译家许渊冲老先生,2014年许先生获得了国际翻译界最高奖项,而且还获得北极光文学翻译奖,也是迄今为止,亚洲第一位获此殊荣的翻译家。今年已经九十六岁高寿了。当他上场之时,全场响起激烈的掌声。这是对这位德高望重老人的尊重和敬仰。他的名片中最醒目的标语是“书销中外百余本,诗译英法唯一人”。这是事实,许渊冲老先生翻译了《诗经》、《楚辞》、《唐诗》、《宋词》、《西厢记》、《牡丹亭》,将它们都翻译成了英语和法语。还有《追忆似水流年》、《红与黑》、《莎士比亚》等等翻译成为了中文。让我们在书中遇见了包法利夫人,还遇见了于连,遇见了李尔王,还让西方世界遇见了李白 杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘,这是多么不易之事啊!在六十年前的时候,全中国,乃至全世界无第二个人。



    说到这位老人写作的起源,也是1939年的时候,许渊冲老先生竟是为了喜欢的一位女同学翻译了第一本著作。那是林微因写的《别丢掉》,为了徐志摩而写的,当时林微因要嫁给自己不喜欢的梁思成,后来徐志摩的飞机出事故撞山去世了。林微因走过徐志摩的故乡,见景生情,由心而抒。“一样是明月,一样是满山灯火,只有人不见,梦似的挂起”。当时见景生情,她的情感千思百绪!许渊冲老先生就是跟随者林微因这个情感,很真、很美,所以就把这个诗,翻译成英文的,翻译之后便写信给她,却不知道她已经嫁人。五十年后,许渊冲老先生获得大奖,她在台湾看到这个消息,便回了许渊冲老先生这个五十年前的信,这个时候许渊冲老先生也结婚了,她也结婚了,但是这段回忆的往事是珍贵的。许渊冲老先生说:“现在所有的生活,每一天都值得欣赏,有时候失败有失败的美,像这个事情,我并没有成功,但是我回想当年还是很美的,而我认为这人生最大的乐趣,是创造美,发现美,所以我为什么说翻译这个,我翻的同样一句话,我翻译的比人家好,或者是翻译的比自己更好,这就是我的乐趣”。多么值得尊敬的老先生啊!全场的人很多都为之流泪,感慨万千!而且现在许渊冲老先生每天都要工作到凌晨三四点钟,这是一般的年轻人都做不到的。许渊冲老先生又说了,“夜里做事,这也不是我的,我偷来的,偷谁来的,偷英国一个诗人(托马斯·摩尔),The best of all ways,一切办法中最好的办法,To lengthen our days,延长我们的白天,最好的办法什么呢?To steal hours from the night. 从夜晚偷几点钟”!而且许渊冲老先生最近还在翻莎士比亚(作品),莎士比亚的翻译作品已经出版了六版,一共交稿了十本,还有不到三十本。许渊冲老先生说:“如果我能活到一百岁,我计划把莎士比亚翻完”。这句话将会留在每个人心中,让我们从心灵深处去感悟吧!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多