分享

一匹神骏的好马|博尔赫斯

 卡夫卡的寒鸦 2017-02-28


《夜晚的故事》,1977


一开始就在等待的平原。最远的几株桃子树那头,水边有一匹大白马,眼神惺忪,仿佛控制了早晨的景色。弯弓似的脖子,飘拂的鬃毛和尾巴像是一副波斯版画。遒劲有力,由长长的弧线组成。我想起乔叟的诗行:A very horsely horse(一匹神骏的好马)。没有与之对比的标识,它又不在近处,但是知道它肯定很高大。


已经到了中午,什么都没有。

眼前现在只有那匹马,然后有些明显的东西,因为它也是马其顿亚历山大大帝梦中过的马。


原标题:马


我必须纠正一行引文。乔叟(《侍从的故事》,194)写的是: There with so horsly, and so quik of ye(和一匹真马无异,那眼睛转动敏捷)
博尔赫斯原注

这句译文引自方重译《坎特伯雷故事》,人民文学出版社版,第205页



关于博尔赫斯的一切

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多