2017-03-07 第十三版 史海回眸 双语加油站 ◎“怼” “怼”是一个比较生僻的字(rarely used character),先让我们看看工具书对“怼”的解释:《现代汉语词典》《新华字典》《辞海》:怨恨。《汉字英释大辞典》和《汉英大词典》对“怼”的英文释义是:rancour; resentment。近来这个字在网突然火了起来(become exuberant),成了网络神词(divine word)。 引火“怼”字的是一部名为《真正男子汉》(Real Men)网络剧,其中“怼”字频繁出现。王宝强因分不清左右,记不住誓词、班魂(spirit of the squad)、连魂而出现错误。被杜海涛嘲笑“因为他脑子进水了(out of one's mind)”,惹得两者“怼”来“怼”去好不热闹。这头还没“怼”完,网友们也按捺不住(can not hold back)自己的“聪明才智”,把“怼”字给玩坏了。 “怼”含义广泛,几乎是一个“万能动词”(omnipotent verb),无论在什么场景,只要和动作有关的词均可用“怼”代替。如:“怼人”是“收拾(punish)某人(包括打、骂、批评)”的意思;“怼怼怼”,意思是“吃、喝、干杯”;而“快怼吧”则是“快干活”的意思。有人夸张地说,其用法有点相当于英语中的do。(陈德彰教授供稿) 【ranco(u)r,名词,意思是怨恨,遗恨。用()来表示该字母可有可无,这是美国拼法。我们现在使用的大多是美式键盘,所以在词的下方会出现红色波浪线,以表示拼写错误。】
|
|
来自: 太乙ocwfrzeutj > 《时事英语》