客游倦水宿,风潮难具论。洲岛骤回合,圻岸屡崩奔。乘月听哀狖,浥露馥芳荪。 春晚绿野秀,岩高白云屯。千念集日夜,万感盈朝昏。攀崖照石镜,牵叶入松门。 三江事多往,九派理空存。露物{乂/厷}珍怪,异人秘精魂。金膏灭明光,水碧缀流温。 徒作千里曲,弦绝念弥敦。 诗意: 康乐公对日复一日的水行客宿已经厌倦,何况江上的风浪潮汐难以预料。 彭蠡水流湍急,波涛奔流,水中的洲渚,岛屿急速地被抛在了船后,立刻遽分两股,急转猛合;江涛冲撞两岸崖之上,崩散开来,卷起重重雪浪,更凝聚起来,奔流而下。 晚上泊舟湖岸,乘月夜游,湿露而行,周围一片静谧,只有山上传来那哀怨的猿啼;结满晶莹夜露的香草送来阵阵的清香。 有时则晨起远眺,只见近处晚春的田野,碧绿无际,显得分外秀丽;远处苍岩高峙,白云缭绕,似同屯聚在峰顶上一般。 日日夜夜,百思千索,朝朝昏昏,感慨万千,再也不耐静思默想。 攀登悬崖,登上了浔阳城旁庐山之东的石镜山;牵萝扳叶,穿过四十里夹路青松,进入了湖中三百三十里的松门山顶。 访异探秘,登高远望,企望灵踪仙迹能照彻他心中的疑难,东去江流能启迪他纷乱的理智。 然而三江九派,先哲的记载,已都成难以追寻的故事;沧海桑田,何以有这千变万化的自然之理,更难以认真考究。 然而现在,灵物异人固已惜其珍藏,秘其精魂;金膏仙药,温润水玉,更早已灭其明光,辍其流温。 于是康乐公弹奏起了愤懑哀怨的《千里别鹤》古琴曲,心潮催动着他紧拔快弹,企望让琴音来一洗烦恼;突然断弦一声,万籁俱寂,唯有那无尽愁思在江天回荡。 |
|