分享

杨幂刘恺威离婚曝女儿非亲生?女人爱情观不同,婚姻幸福感差很多!

 汉青的马甲 2017-03-17



自古有句话,说的是女人干得好不如嫁得好。后来又有人对这句话做了新诠释:女人干得好才能嫁得好。


作为新时代的女性,干得好与嫁得好孰更重要,不知你怎么看?

 

最近杨幂刘恺威离婚铁证又在网上炸开了锅。时间线完全不同,微博互动极少,杨幂连给女儿小糯米换尿布都很不利索……有消息称小糯米已判给刘恺威抚养,两人回避离婚事实只是为了事业和孩子。

 

 

这对几乎是每隔一两月就得传一次离婚的夫妻,随时似乎能成为娱乐圈的焦点。

 

从早年被吐槽演技差,到凭借热播剧成为当红小花旦,杨幂在顺风顺水的事业高峰期选择结婚生子,曾一度被网友感慨嫁亏了,但婚后的杨幂瞬间变身拼命三娘,事业心的确不是一般的强。

 

比如怀孕期间拍戏,产后迅速复出,回家陪女儿也是行色匆匆。尽管会被某些人吐槽缺乏家庭责任感,但至少能证明一点,在这份感情里,她不是奔着钱,而是有自己独立的思想。

 

 

要不在金星的访谈里被问及若想给父母买房,是否需要跟老公商量,她怎么会毫不犹豫地说:“不会的,因为我买得起。”

 

不纠结外表、权势,不在爱中困顿自己、失去自己,也只有具有成熟爱情观的女人,才能透过爱情婚姻之外,不负自己,并得到更多的尊重与看重。

 

早在几百年前,英国著名的现实主义女作家简·奥斯汀,就通过她的作品探讨过女性思想的成熟与独立对婚姻的影响。

 

 

而《傲慢与偏见》无疑是一本经典的婚恋启示录。

 

四段不同的爱情与婚姻故事极为精彩,其中最具鲜明反差的,就是金钱至上的夏绿蒂和柯林斯的婚姻与爱情至上的伊丽莎白与达西的爱情。

 

柯斯林智力低下,举止粗俗。却因为继承了贝纳特夫妇家中财产,获得了物质至上的夏洛蒂青睐。她的委曲求全只不过爱得是柯斯林的钱而已,并无爱情可言。

 

 

而伊丽莎白与达西的相识相爱则颇具成熟与浪漫。

 

聪慧独立的伊丽莎白有着理性的婚姻态度:没有爱情的婚姻是不行的。因此她先是拒绝了未来庄园与财产的继承人柯斯林的求婚,而后又对家财万贯却极度傲慢的达西,非常不CARE。

 

而后随着两人的不断碰撞与了解,达西真诚的改正自己的缺点,伊丽莎白也消除了对达西的偏见,并且情不自禁的爱上了达西,最终幸福的结合。

 

 

伊莉莎白的恋爱过程体现了婚姻的真正价值。正确的婚姻观首先应该把爱情放在第一位,男女双方要有真感情,志趣相投、真心相爱,而不是物质化的交易。

 

初读简·奥斯汀的《傲慢与偏见》,也许你并不觉得它有什么过人之处,只是讲述了一个关于少女遇上小伙,先恨后爱的俗套爱情故事。

 

但为何它能那么扣人心弦,魅力经久不衰,概括来说还是因为它写出了一种“可信的幸福”。

 

 

换句话也就是说,谁在现实中没对爱情或者你遇到的那个人有过偏见,最后又在爱情的成熟中找到自己幸福呢?

 

尤其是那个爱脑子胜过爱容颜的达西,堪称世界文学史上难得的男性形象。甚至有评价说这是一个举世公认的真理:每个女人都在寻找属于她们的达西先生。当真情浪漫遇上功利务实,达西先生显然更可贵。

 

 

人世间沧桑巨变,爱情、亲情和友情,却是始终在那。而人们对幸福的渴望,也从不会因为时代或观念的改变而放弃。

 

从上世纪就开始陆续被翻拍成电影电视剧,版本之多,也足见这本小说的魅力。

 

《傲慢与偏见》原著改编的影视剧,最具代表的应该算是95年BBC版本的迷你剧与2005年凯拉·奈特莉版本的电影。

 

95年BBC版无疑是被公认最忠于原著的。

 

 

一方面把原著做成300分钟的6集迷你剧,故事主干完整呈现;一方面科林·费斯演的达西实在太经典了,他很好的拿捏了达西那种既优越又不至于狂妄,既傲慢又不至于刻板的神情举止,简直激起了无数女人疯狂的少女心。

 

而05版的电影,最突出的恐怕是极大的展现出了英国乡村风景的美。只不过因为文艺范十足,一些细节上处理的很有情调,对比之下的电影情节却严重压缩。

 

 

除此之外,还有最早1940年美国拍摄的黑白片版本,好莱坞式的制作,男女主角分别是大名鼎鼎的好莱坞巨星劳伦斯·奥利弗以及葛丽亚·嘉逊,然后还有一版名不见经传的1980年版电视剧。

 

 

可以说,很多人是看了翻拍的电影电视剧后,才开始找《傲慢与偏见》小说原著开始重读的。毕竟影视剧只是导演的艺术创作,扣人心弦的情节与丰满多样的人物,还是只有原著才能完整展现。

 

而这,也是重读经典的魅力与意义所在——女性情爱小说中极具现实意义的爱情婚姻观,对任何一个时代想要获得幸福的女性,都有深远的影响与帮助。

 

 

很多读者为什么喜欢伊丽莎白这个人物,是因为她虽然不是特别美丽温柔,但是她有自尊,有胆识和远见,有自己的想法和原则,有对人生和情感成熟的认知,而这,不也正是每一个独立的女人最渴望的样子吗?

 

不知你有没有发现,《傲慢与偏见》早期的译本其实并不够好读。

 

这本1796年创作,1813年出版,距今已超过两百年的名著,与我国经典的名著《红楼梦》实为同一时间段诞生。

 

当时的衣食住行、法律制度、道德观念、社会风气、经济条件等和现在的英国差别很大,与如今中国的差别更是如同鸿沟。

 

 

例如,之前译本是把英文单词dinner翻译成“晚餐”。但在《傲慢与偏见》中dinner有时候在下午,有时候在夜里。因为当时英国人每天只吃两顿饭,就是breakfast和dinner。所以dinner应该译成“正餐”。

又比如,小说的第二卷第十六章,伊丽莎白和简出远门回家,两个妹妹小琳和丽迪雅乘坐家里的马车去半路接她们。书上说小琳和丽迪雅顺便享用了一份黄瓜色拉。接上两位姐姐以后,她们却指着一桌子客栈常见的冷菜,自鸣得意地说:“不错吧?有没有很惊喜?”

 

 

如果没有注释,大家一定不知到当时的黄瓜色拉有多奢侈,也就不可能很好的感受到两个小妹妹的奢靡浪费和自私自利的人性。

 

而你也不会知道,《傲慢与偏见》中提及的各种马车相当于现在的什么级别交通工具。比如chaise and four大概相当于奔驰S600,phaeton相当于奥迪TT,chaise相当于雅阁、帕萨特或者凯美瑞,gig则相当于飞度、卡罗拉之类的。

 

 

也不会明白宾利乘坐四驱翠轼去伊丽莎白家乡租房子,大概相当于现在某个富豪从上海开着奔驰S600到江苏太仓定居,当地居民十分轰动自然可以理解。

 

而书中第一卷第八章,宾利的两个姐妹在批判伊丽莎白穿着时,嘲笑她穿着衬裙。如果你不知道当时伦敦已很少有时髦女性穿衬裙,早已流行长袖纱裙,也不会知道她们指的是伊丽莎白打扮土气过时,大概相当于现在北京或者上海的时髦女性嘲笑廊坊或者嘉兴的小镇姑娘打扮得很杀马特一样。

 

看到这些新鲜的翻译补充,是不是觉得很有趣味呢?新译本中还有类似很多不胜枚举的有趣注释。

 

要知道,这些翻译足足耗费了李继宏三年的时间,查阅了数以千计的文献,才大功告成。

 

 

做为中国读者公认的最好读的名著翻译家,热销版的《小王子》、《了不起的盖茨比》都是出自他手。

 

为了帮助读者彻底、准确地理解《傲慢与偏见》这部伟大的爱情小说,尤其是许多作者精心设计、却随着时间流逝变的晦涩难懂的细节诸如人物衣食住行方方面面,他在全新的译本中,足足加入了371条注释,引用了241本专著/期刊,并撰写了16000字的导读。

 

不知道大幂幂如果穿越到《傲慢与偏见》时代,会不会遇见她的达西先生。而你此刻会不会也很想重新读读这本完全超出你想象的全新译本呢?

 

 

这次我们直接找到这本书的出版社果麦,拿到了最优惠的价格。


值得一提的是这本新译本居然还采用了瑞典进口轻型纸浆,保留了纯天然杉树的气味,未经化学漂白的保持78度白页面有效保护视力。读书中还能嗅到森林的呼吸,多美妙啊!

 

别再后台各种留言问哪里有卖为什么不放链接啦。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多