天津外国语大学赵彦春教授用时3年英文还原中国传统经典神作《三字经》。翻译讲究音、形、义三方面完美神译原作。网友称为史上最美汉英翻译。 人之初, 性本善。 性相近, 习相远。 Man on earth, Good at birth. The same nature, Varies on nurture. 释义:人出生之初,禀性本身都是善良的,只是后天环境不同和所受教育不同,彼此有了习性的差别。
苟不教, 性乃迁。 教之道, 贵以专。 With no education, There'd be aberration. To teach well, You deeply dwell. 释义:如果从小不好好教育,善良的本性就会变坏。所以要专心一致地去教育孩子。
昔孟母, 择邻处。 子不学, 断机杼。 Then Mencius' mother, Chose her neighbor. At Mencius sloth, She cut the cloth. 释义:孟子的母亲曾三次搬家,是为了使孟子有个好的学习环境。一次孟子逃学,孟母就折断了织布的机杼来教育孟子。
子不教, 父之过。 教不严, 师之惰。 What's a father? A good teacher. What's a teacher? A strict preacher. 释义:仅仅是供养儿女吃穿,而不好好教育,是父母的过错。只是教育,但不严格要求就是做老师的懒惰了。
玉不琢, 不成器。 人不学, 不知义。 No jade crude, Shows craft good. Unless you learn, Brute you'll turn. 释义:玉不打磨雕刻,不会成为精美的器物;人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。
为人子, 方少时。 亲师友, 习礼仪。 Son of man, Mature you can. Teacher or peer, Hold them dear. 释义:做儿女的,从小时候就要亲近老师和朋友,以便从他们那里学习到许多为人处事的礼节和知识。
小编有话说以下是小编为大家挑选的2017年最火的微信,不同类型,不同内容, 希望给你的生活添加别样的风采!
|