水槛遣心 唐·杜甫 去郭轩楹敞,无村眺望赊。 澄江平少岸,幽树晚多花。 细雨鱼儿出,微风燕子斜。 城中十万户,此地两三家。 注释 1?水槛(jiàn):指水亭之槛,可以凭槛眺望,舒畅身心。 2?去郭轩楹敞:去郭,远离城郭。轩楹:指草堂的建筑物。轩,长廊;楹(yíng),柱子。敞,开朗。 3?无村眺望赊:因附近无村庄遮蔽,故可远望。赊(shē):长,远。 4?澄江平少岸:澄清的江水高与岸平,因而很少能看到江岸。 5?城中十万户,此地两三家.:将“城中十万户”与“此地两三家”对照,见得此地非常清幽。城中,指成都。 译文 草堂远离喧闹的成都,庭院开阔宽敞,四周没有村落,放眼一望无边。碧澄江水,几乎淹没两岸;葱茏树木,黄昏盛开鲜花。细雨蒙蒙,鱼儿欢快地跃出水面;微风习习,燕子倾斜着掠过天空。城里拥挤着十万人家,熙熙攘攘;这里却只有两三灯火,清闲自在。 赏析 《水槛谴心》,大约作于唐肃宗上元二年(761年)。杜甫定居草堂后,经过他的一番经营,草堂园亩扩展了,树木栽多了。水亭旁,还添了专供垂钓、眺望的水槛。诗人经过了长期颠沛流离的生活以后,现在得到了安身的处所,面对着绮丽的风光,情不自禁地写下了一些歌咏自然景物的小诗。 搜索诗词 在底部的输入框中输入诗句即可搜索喜欢的诗词,比如输入:花落知多少 好友分享 |
|
来自: springtime12 > 《诗词》